Феникс

Мне виделась любовь простым костром:
Угаснуть медленно – таков ее удел.
Плетет над пеплом танец свой дымок,
Но вот поднялся феникс… и взлетел!

VN:RO [1.8.6_1065]
Rating: 8.3/10 (4 votes cast)
Феникс8.3104

Комментарии к работе "Феникс":

  1. Лично мне – очень понравилось!

  2. Идея хорошая, смысл глубокий, но рифма в первой и третьей строке явно хромает…И размер во второй строке выпадает. Я бы написал так…
    Мне виделась любовь простым костром:
    Угаснуть медленно – ее удел.
    Погаснут угли, исходя дымком.
    Но вот поднялся Феникс… и взлетел!

  3. А вот мой вариант (надеюсь, автор не будет ругаться =) ):
    Мне виделась любовь простым костром:
    Угаснуть медленно – таков ее удел.
    И гаснет пламя, исходя дымком,
    Но вот поднялся феникс… и взлетел!

  4. Не ребят, ругаться я не буду – оригинал то все равно мой, а все что предлагается ниже – всего лишь ремэйки =)))))

  5. На оригинал никто и не претендует. А это не ремейки, а примеры, как надо шлифовать стихи…
    Стих от прозы тем и отличается, что у него должен быть размер и рифма…))))

  6. На счет размера и рифмы – я в курсе. К слову сказать это четверостишие задумывалось как подражание хайку…

  7. Нет, ну какое же это хайку? В хайку вообще три строчки. )

  8. Три строчки и построение 5-7-5, это классическое японское хайку. Но вот что говорят специалисты по хайку…
    » Встречаются и хайку, в которых больше трех строк. Но еще
    чаще пишут однострочные или двухстрочные хайку. Ведь на самом
    деле японское хайку – это одностишие, один вертикальный столбик
    иероглифов. Так что при написании «по западному» их вполне
    можно делать в одну или две строки:
    вдоль пляжа иду, оглянулся -
    даже следов уже нет »

    Попробовал написать на тему Феникса в японских традициях…

    Костёр осенний.
    Любовь под пеплом гаснет.
    Взлетает Феникс…

  9. Nick Lavu, Если уж цепляться к словам, то не стоит упускать из виду слово «подражание» ))

  10. Слово «подражание» я заметил, потому и написал, что «…Встречаются и хайку, в которых больше трех строк…». Но ведь кроме формы в хайку важно содержание.
    Насколько я знаю, в нем должно быть обозначено время (сезон или время суток) и внутреннее состояние человека…А если этого нет, то, по моему мнению, это не хайку, а просто плохие стихи. Конечно, в Европе сейчас пишут хайку упрощенно, в силу сильного отличия европейских языков от японского, но хоть что-то должно напоминать хайку, кроме комментария, что это подражание хайку…
    От Фудзи тень ложится.
    День клонится к закату,
    Бамбук в душе.
    Хочу уснуть.

Отправить комментарий

Вам нужно зарегистрироваться и/или авторизоваться, чтобы оставить комментарий.

Запросов: 211 | 4,385 сек
Память: 40.42MB