rifmer.com Карта сайта

Мои отравленные сны

Я их не жду — приходят сами,
Обманом прошлой новизны,
Блуждают белыми снегами
Мои отравленные сны.

И он по-своему мне дорог,
Хоть я и странным нахожу,
Тот непонятный, зимний город,
В котором будто бы живу.

Где в суете не протолкнуться,
Где город стонет и гудит,
Там гулким эхом отзовутся
Мои усталые шаги.

Есть у меня одна потеха
Кричать «ау» и ждать ответ,
Нас только двое: я и эхо
На этой горестной земле.

Там время не бежит, а крУжит
И так неотличимы дни,
Там даже летом веет стужей
И льют осенние дожди.

Но вот в окно залетной птицей
- Я откровеньем одержим:
Где сны, где явь и где граница?
Мир без тебя — он стал чужим.

И отраженьем кривизны,
Являясь сном, готовы сбыться,
Они со мною нечестны
- Мои отравленные сны.

Автор готов к любой критике. Смелее!


Рейтинг произведения: 2,50
(Вы не можете голосовать, справка)
Загрузка ... Загрузка ...

Оценки:

elina1955.55@mail.ru - "3"
Дублёр-ша - "3"
gulim - "2"
Voronkova-Tatyana - "2"

Поделитесь или добавьте в закладки в два клика:

Комментарии (20)

  1. Ну и тут чуток надо бы со знаками покумекать, но в целом само стихотворение заслуживает самых высоких похвал, хотя рифмы не совсем( уж очень отдалённое созвучие) а вот образность на высоте.Молодчинка дивчинка!!!

    • Спасибо, мне очень приятна такая Ваша высокая оценка, пусть даже с оговорками по рифме и знакам препинания, тут я согласен — с рифмой подумаю, если получится что-то поправлю, а со знаками препинания у меня бывают проблемы.

  2. Понравилось) Хотелось бы заметить, в последнем катрене в первой строке – мужская рифма, во второй – женская, в других же четверостишиях всё в точности наоборот, — ломается ритм стихотворения. Может быть, это авторская задумка, но на мой взгляд, по этой причине звучит финальный катрен скороговоркой, слабее предыдущих.

    • Татьяна, спасибо, мне приятно, что стих понравился Вам, для меня это своего рода эксперимент, попытка ухода от прямого повествования к метафорам.
      Насчет последнего катрена: трудно было подвести черту, ничего другого не придумалось, подкупила фраза «Они со мною не честны»

  3. Norma, к сожалению, не знаю вашего имени, завершающий катрен в большинстве случаев трудозатратнее остальных, но концовка должна бить наповал, и подумать над ней всё-таки стоит, но это всего лишь мои личные впечатления ))

  4. Очень приятно, Александр) И у Вас обязательно всё получится! )

  5. Интересно сложено, понравилась иносказательность, эксперимент с метафоричностью явно удался.
    Не понравилась небрежность с местоимениями (снова).

    «Я их не жду — приходят сами,
    Обманом прошлой новизны,
    Блуждают белыми снегами
    Мои отравленные сны.
    И он по-своему мне дорог,
    Хоть я и странным нахожу,»

    Начало стиха, говоря театральным языком — «вешалка». Там, где должно быть первое читательское «Ахххх» — в шести строчках четыре местоимения, которые дублируют друг друга и очень упрощают текст.

    «Там время не бежит, а крУжит»

    Давным давно нас учили, что не доверять читателю и считать себя умней и грамотней — явный моветон, если не бестактность. Мне вот, например, всегда было неприятно читать большебуквенные подсказки в ударениях. Неужели читатель настолько туп и аритмичен, что сам не сможет прочитать ударение верно, согласно ритму работы? Зря Вы так о нём, он парень не совсем безнадёжный)))

    «Но вот в окно залетной птицей
    - Я откровеньем одержим:»

    Конструкция предложения явно ошибочна. И лексически и пунктационно. Я одержим залётной птицей, которая в окно? Зачем диалоговый дефис перед второй строчкой?

    «Мир без тебя — он стал чужим.»

    Не охота повторяться, но зачем в этой строке местоимение «он»? Ёжику понятно, что если «Мир» — то явно не «она» и не «оно», и даже не «они». Лишнее слово, коих в стихах треба опасаться пуще чем чёрт ладана. )))

    Концовка мощная, понравилась. Ничего не имею против смены ритма здесь. Довольно распространённый Авторский приём, чтобы ритмом подчеркнуть вывод или мысль, сделать ёмкую паузу в прочтении. Вторая строчка рифмуется с предыдущей строфой? Не встречал такого, но нравится, звука не портит!

    • Поясню свой предыдущий комментарий) Помимо смены ритма, мне показалось последнее четверостишие не совсем допиленным:

      И отраженьем кривизны,
      Являясь сном, готовы сбыться,
      Они со мною нечестны
      - Мои отравленные сны.

      Ведь итак понятно, что отравленные сны являются сном. Над этой строкой, на мой взгляд, можно поработать. Привнести какие-то новые мысли или обыграть старые. К примеру:

      И отраженьем кривизны
      Плод вымысла грозится сбыться.
      Они со мною нечестны —
      Мои отравленные сны.

      Но, возможно, я не поняла до конца авторскую задумку, поэтому все замечания можно считать моей личной вкусовщиной, я ни на чём не настаиваю ))

  6. Galex, спасибо, мне приятно, что стих в целом Вам понравился.
    Что касается замечаний:
    Меня порой оторопь берет, когда в комментах пишут: слишком много местоимений, слишком много наречий, слишком много глагольных рифм — давайте оставим одни знаки препинания. Я никогда не считаю этих вещей, а полагаюсь на красоту строки и катрена в целом и смысловую ясность. Вы говорите это упростило, даже слишком текст, а мне видится катрен звучащим, так может быть все гораздо проще — дело вкуса.

    «Но вот в окно залетной птицей
    — Я откровеньем одержим:» — залетевшая в окно птица — зловещая примета — это метафора внезапного озарения героя, который понял причину своего одиночества и как следствие этих снов — потеря любимой.

    «Мир без тебя — он стал чужим.» — опять упрощенное понятие фразы — да это не объяснение, что чужим стал мир (это и ежу понятно, как Вы говорите) — это игра слов, вот если бы я написал «Мир без тебя мне стал чужим» — это было бы слишком упрощенно, затаскано, банально, незвучаще.

    Но все равно спасибо, ведь в полемике мы все, думаю, что-то приобретаем для себя.

  7. Александр, но если говорить о смысловой ясности, то именно знаки препинания призваны эту ясность вносить, а бывает и наоборот, если знаки — наоборот )

    «Но вот, — в окно залетной птицей я откровеньем одержим:»
    так я лично воспринимаю эту фразу. КАКИМ? откровением — таким, как «в окно залётной птицей». Или — КАК? одержим, как «в окно залётной птицей», Правда, немного смущает глагол «одержим» в свете внезапности появления птицы, — но более-менее длительного нахождения ЛГ в состоянии»одержимости»…

    А дальше:
    «Где сны, где явь и где граница?» — остаётся знак вопроса? Так какое же это тогда откровение? Ничего так и не стало ясно.

    «Мир без тебя… он стал чужим.» — так лично мне видится эта фраза. Не договорил, задумался, подбирая слова, потом продолжил, тогда и «он» уместно.

    И ещё о «личной вкусовщине»…

    Меня не смущает некоторая асимметрия в последней строфе. Но на мой личный вкус стало бы чётче при внесении небольшой коррекции:

    Являясь сном, — готовы сбыться.
    Как отраженье кривизны,
    Они со мною нечестны, -
    Мои отравленные сны…

    Ещё по пунктуации…
    Здесь, возможно, лишняя запятая:
    «Тот непонятный() зимний город,» Это разные значения, мне кажется.

    «Обманом прошлой новизны( ) блуждают белыми снегами», — здесь тоже, не уверена, но мне кажется, что зпт лишняя

    Из того, что не понравилось:

    «Где в суете не протолкнуться,
    Где город стонет и ГУДИТ,
    Там ГУЛКИМ эхом отзовутся
    Мои усталые шаги.»

    Неестественна гулкость в переполненом, гудящем и стонущем городе. Гулкость подразумевает пустоту. И ещё… УСТАЛЫЕ шаги, они тоже, не очень-то аналогичны гулкости.

    Рифмы гудит/шаги,
    нахожу/живу.
    ответ/ земле.
    мне тоже не понравились.

    «Есть у меня одна потеха
    Кричать «ау» и ждать ответ,
    Нас только двое: я и эхо
    На этой горестной земле» — здесь мне кажется неестественным сочетание «потехи» и «горести»

    «Там время не бежит, а крУжит
    И так неотличимы дни,
    Там даже летом веет стужей
    И льют осенние дожди.» — откуда это ТАМ? Только что речь была о «горестной земле, где и находится ЛГ. И тут вдруг, откуда не возьмись ТАМ!
    Возможно, четвёртую и пятую строфу лучше поменять местами?

    Ну, вот, как-то так. Надеюсь, что автор действительно «готов к любой критике» )

    • gulim , по первому замечанию я уже объяснил,
      2. Где сны, где явь и где граница?
      Мир без тебя — он стал чужим. — герой от потери любимой (возможно гибели) находится в состоянии некоторой прострации и уже ему трудно понять где сны, где явь и он приходит к выводу, чсто мир стал чужим для него — не вижу здесь логического противоречия.

      3. Являясь сном, — готовы сбыться.
      Как отраженье кривизны,
      Они со мною нечестны, -
      Мои отравленные сны…- ваш вариант для меня более упрощенный и не эффектно звучит — это первое, что могло мне прийти в голову, но это не то.
      4. Гулкость его шагов средь шума городского — это метафора его одиночества в толпе — все просто.
      5. «Есть у меня одна потеха
      Кричать «ау» и ждать ответ,
      Нас только двое: я и эхо
      На этой горестной земле» — в том то и горечь состояния героя, что ему (в его одиночестве) осталась одна потеха (развлечение) — кричать ау и ждать ответ.
      6. Противоречие между НА ЭТОЙ и ТАМ в данном контексте надуманно.

      Ну вот как-то так, всегда к вашим услугам.

      • Александр, я уверена, что автор всегда и всё может объяснить.)
        А читатель всего лишь делится своим впечатлением от прочтения. У меня оно вот такое. Суть в том, Александр, что на нас подспудно влияет не только логика построения предложения (фразы), в ракурсе понимания этой логики автором, но и неосознанное, подсознательное влияние именно отдельных слов. Поэтому надумывать мне нечего, и незачем, я делюсь лишь своим личным восприятие, а Вам можно и не обращать на него внимания, это Ваше абсолютное право )

        • gulim, дело не в том, что может объяснить автор, я не оправдываюсь, а привожу свои аргументы на Ваши замечания, т.к. вижу, что Вы не так истолковываете смысл слов и строк стиха и, естественно, я должен пояснить, если читателю непонятно.

          • Александр, я не истолковываю, а понимаю так. В этом есть разница. Если автор хочет, чтобы его поняли только так, как он этого хочет, не должно оставаться других вариантов. И в этом очень большую роль играют именно знаки препинания. Я слышала, что Вы считаете, что при чтении вслух (чтецом) Ваши стихи выглядят по другому. И это вполне возможно. Ведь Вы читаете так, как сами задумали, а читатель так — как видит написанное.

            Спасибо, мне было приятно с Вами побеседовать)

          • Знаки препинания не всегда кардинально меняют смысл, в тех случаях, что я имел ввиду понимался неправильно смысл слов и фраз в контексте стиха, независимо от знаков препинания.
            Спасибо, мне тоже было приятно пообщаться, хоть каждый и остался при своем мнении

Добавить комментарий

Для отправки комментария вы должны авторизоваться.