rifmer.com Карта сайта

Вот гроздья белоснежные сирени…

Вот гроздья белоснежные сирени
У речки расцветают, у воды;
И кажется, что снова в зимнем плене
Вдруг оказались вешние сады.

Где так многоголосно птичье пенье,
Где благодатью мать-земля полна.
И по утру, в пресветлом облаченьи,
Красавица гуляет там одна.

Я не могу ей рассказать словами
О том, как нежно я ее люблю.
И лишь великолепными коврами
Пред ней цветов богатство расстелю.

Лишь солнышком веселым, золотавым
Я в милые глаза ей загляну.
Тихонечко туманом величавым
К плечам ее я ласково прильну.

И юным ветерком неугомонным
Вдруг шелковистых влас едва коснусь.
Да только шумным дождиком нескромным
Ей на ладони белые прольюсь.

Травою обниму ее колени,
К ногам босым лишь оброню росу.
И веточку душистую сирени,
Как сердце ей свое, преподнесу.


Рейтинг произведения: 10,00
(Вы не можете голосовать, справка)
Загрузка ... Загрузка ...

Оценки:

Тётя Таня - "10"

Поделитесь или добавьте в закладки в два клика:

Комментарии (4)

  1. Чудесно,автор,просто чудесно!Очень напоминет 19 век!Такое романтичное,лёгкое,!)))

  2. очень красиво получилось,такие сочетания слов!честно-я бы так не смог!

  3. Как всегда, очень нравится Ваш стиль. Стилистика 19 века у Вас кажется вполне естественной.
    Меня все-таки чуть-чуть смутило «в зимнем плене» — все-таки вроде сейчас говорят «в плену», хотя, наверное, в рамках стилизации такая форма возможна?
    И еще «шелковистых влас», хотя опять же соответствует стилю, но очень уж архаично. То есть у Вас обычно этот налет старины явно чувствуется, но в то же время не объясним какими-то отдельными словами, а здесь явно использована устаревшая форма. Может, «шелковых волос»? И в этом же четверостишье есть явные затычки «вдруг» и «да только». «вдруг» почти незаметно, а вот «да только», кажется, лучше бы поменять. «веселым шумным дождиком…»?
    Но в целом очень нравится )

Добавить комментарий

Для отправки комментария вы должны авторизоваться.