rifmer.com Карта сайта

Петарды

Вросла в подоконник со сборником Анны,
С драже от ангины во рту.
Гляжу в палисад, не цветут ли тюльпаны –
Взошли, но ещё не цветут.

О, как же медлительна всё же природа!
Конечно, куда ей спешить?
А мне – промедление смерти подобно!
А я – за спасенье души!

Быстрее, быстрей – тороплю солнце марта –
Тяни их за уши-листы!
Пускай под окном повзрывают петарды
Бутонов своих налитых!

Пусть вянут на сердце цветущие раны,
Пусть с них лепестки облетят.
Взамен разгорятся пусть алым тюльпаны,
Залив кровью мой палисад.

Автор готов к любой критике. Смелее!


Рейтинг произведения: 10,00
(Вы не можете голосовать, справка)
Загрузка ... Загрузка ...

Оценки:

Дублёр-ша - "10"

Поделитесь или добавьте в закладки в два клика:

Комментарии (6)

  1. Классное!
    Петарды бутонов/тюльпанов — надо же))))

  2. На «тороплюсолнцемарта», «пустьалым» и «заливкровью» настолько по-мартовски буксуешь, что не знаешь, как и оценивать!

  3. Неплохой «сезонный» текст.
    Позволю себе несколько замечаний:
    1. Первая строка второй строфы:
    Дважды повторяющееся «же». И «Все же» — откровенно лишнее и появилось, видимо, только для связки. Я бы посоветовала от этого «все же» уйти.
    2. В этой же строфе однокоренные «промедление» — «медлительна». Режет слух, мне, по крайней мере.
    3. «тороплю солнце марта» читается как «тороплю сонцемарта». Нехорошо.
    4. «тяни их за уши- листы». «тянуть зА уши», насколько я знаю, правильно говорить именно так. У Вас «уши-листы», и можно было бы это простить, но я при чтении сбилась.
    5. Раны — тюльпаны. Очень скучная грамматическая рифма.
    6. И, наконец, последняя строка, которая должна быть самой сильной, идеальной по звучанию, меня очень разочаровала. Она читается как «залив крвьЮ ( именно крвью) мой палисад. Чувствуете, сбой ритма? Я бы подумала на дней еще немного.
    Удачи!

Добавить комментарий

Для отправки комментария вы должны авторизоваться.