rifmer.com Карта сайта

Лови момент!

Сидеть и плакать, думать о прошедшем.
Не спать ночами, пить вино…
И гнаться за ненужным, за ушедшим.
Тебе ведь больно и тебе не все равно…
Проснуться утром и мечтать о светлом,
О будущем, которого и нет!
Потом курить и вместе с дымом, с ветром
Прокленом гнать весь белый свет.
А ведь намного проще жить моментом -
Любить сегодня, думать и писать.
Не нужно быть бездушным инструментом
И если больно — подойти все и сказать!
Взять за руки любимого и счастье,
И «Carpe diem»-лови, лови момент!
Побольше правды, слез и страсти,
И будь как будет — это аргумент!

* Carpe diem (Карпэ диэм) — Лови момент


Рейтинг произведения: 6,00
(Вы не можете голосовать, справка)
Загрузка ... Загрузка ...

Оценки:

Natali Che - "6"
silencio - "5"
Анна K. - "5"
Тётя Таня - "6"
Сергей (модератор) - "8"
tasha - "7"
Занятой Лирик - "5"

Поделитесь или добавьте в закладки в два клика:

Комментарии (8)

  1. Работать еще надо над стихом. Где-то рифмы, где-то не рифмы, ритма нет, замыленные фразы. 6

  2. 5 баллов. над стихотворением еще работать и работать.

  3. мдя… прошедшим-ушедшим, это покруче, чем «кеды-полукеды».
    автору желаю успехов, мысль правильная, надо только привести форму в порядок.
    5 баллов за попытку)

  4. 6
    Автор, пить и курить вредно! )))
    Разностопность мне, честно говоря, не понравилась, хотя Автор, конечно, имеет право.
    Что такое «прокленом» — не поняла, а гуглить лень.
    Насчет того, что надо побольше слез и страсти — сомневаюсь )
    А так в целом… не очень умело, но трогательно )

  5. «Прокленом гнать весь белый свет.» — что-то тут с русским языком не то творится.
    В остальном — согласна с предыдущими комментаторами. 7

  6. с рифмами местами очень плохо…
    но эта работа почему-то понравилась, 8

  7. Есть несколько замечаний, но их уже озвучили, не буду повторяться.
    7.

  8. 5.
    Само выражение латинское мне нравится, но касательно стиха…
    Многое сказали. Добавлю:
    И если больно – подойти все и сказать!
    наверное «подойти — И всё сказать».
    Уже это показывает, что стих сырой и неотшлифованный.
    Касательное «проклёна» — подозреваю автора в украинском происхождении.) «Проклятие»?

Добавить комментарий

Для отправки комментария вы должны авторизоваться.