rifmer.com Карта сайта

Синяя страна (сонет)

«Когда-нибудь все брошу и уеду -
По свету Синюю страну искать…»
(Я. Харон. «Злые песни Гийома дю Вентре»)

«Власть отвратительна, как руки брадобрея.»
(О. Мандельштам. «Ариост»)

Он мог уехать в Синюю страну,
Кутить, влюбляться, драться на дуэлях,
Папистской своре объявить войну,
И показать, каков гасконец в деле.

Он злые песни, горько и легко,
Швырнул бы Гизам в каиновы лица,
Когда б не круговерть земных веков,
Когда б не опоздал — que diable*! — родиться.

Омыта кровью, в омуте новенн
Стихала музыка мятежных вен
Под властными руками «брадобреев».

И день за днем, четыре сотни лет,
Зэкá Гийом Вентрé писал сонет,
И плыл рассвет над лагерем, синея.

* черт возьми! (франц.)

Автор готов к любой критике. Смелее!


Рейтинг произведения: 1,57
(Вы не можете голосовать, справка)
Загрузка ... Загрузка ...

Оценки:

Добрый - "1"
Krust - "0"
Ижени - "1"
Viktoria-M - "3"
AlexandrNik - "1"
Дублёр-ша - "2"
Алия - "3"

Поделитесь или добавьте в закладки в два клика:

Комментарии (14)

  1. Не знаю, сонет это или нет, но мне понравилось.:P

  2. Понравилось сначала, но увидел сбои:
    1. «que diable» — зачем? Нарушается ритм.
    2. «Стихала музыка мятежных вен» – нарушается ритм.
    3. Четыре сотни лет прожил зэка –
    Ведь день за днём работала рука (напрашивается вывод)

    Только «0»

  3. Папистской ( паписской) — ой, какая какофония, на мой слух.
    А еще , простите автор, расскажу случай из жизни:))
    Моя дочь, когда была маленькая, как и все дети ,коверкала слова.
    Слово «записка» она почему-то произносила так: «паписка» ( иногда это звучало как «паписька») , чем вызывала у всех смех :) ) Почему-то вспомнилось вот:)) Но это я так, о своём, конечно.

    А так, сонет настолько интеллектуален, что до смысла я, простите, еще не докопалась. Сплошные аллюзии… Сходу не въедешь. Видимо, нужно знать предысторию. А мне пока лень изучать что там за лагерь ,что за смыл был в омуте новенн, и почему четыре сотни лет писался один сонет, и почему музыка мятежных вен омыта кровью:((

    Пойду погуглю интеллект. История сия мне совершенно не знакома.

  4. нашла:
    http://www.sovsekretno.ru/articles/id/1370/

    кое-что проясняется! Слава тебе, Гугл! :) )

  5. Да, без Светиной ссылки я тож ничегошеньки в сюжете не поняла… История интересная, конечно, но для ооочень подготовленного читателя, а так даже два эпиграфа не спасают ))

    Но я пришла по форме стихотворения сказать. Если сонет разбит на катрены и терцеты (т.е. не является английским), то катрены должны быть написаны на две рифмы. Здесь это правило не соблюдено. Вот терцеты — да, можно и на две, и на три рифмы писать, по желанию ) Главное, правило альтернанса соблюсти при переходе к терцетам, с этим здесь все ОК.

    Минусом считаю рифму брадобреев-синея, для сонета (особенно для финальной строки) она все-таки недостаточно точна, звук Р сильно притягивает внимание. Тем более остальные терцетные рифмы здесь очень строги.

    Ну, и по ритмике текста есть недочеты, и опять неудачные пиррихии! (это я в скобочках Автору улыбаюсь ))) Имеем пятистопный ямб, опорными в нем являются нечетные слоги, поэтому пиррихии на них воспринимаются как сбои… ну, в крайнем случае — ритмические погрешности.

    Папистской своре Объявить войну
    И пОказать, каков гасконец в деле
    Стихала музыкА мятежных вен

    К лексическим недочетам отнесу «Зэкá», из высокого штиля он точно выпадает.
    По содержанию сонета пока ничего не скажу, будут силы — вернусь ))

  6. Соединив коня и трепетную лань, получим мы страну синюшных брадобреев.

  7. Простите, не поняла. И нет желания понять. Почему-то… может позже…

  8. Я уеду жить в Лондон (с) ;) чего-то песня вспомнилась) Исторические романы, что в детстве читала вспомнились сразу ;) ссылок не понадобилось. Параллель конечно интересная в качестве игры на контрасте (это я о сюжете). +1

  9. Прочиталось нормально, но темы не знаю, поэтому, наверное, не очень заинтересовало. +1.

  10. Мешанина из сонетов: два катрена — англ. сонет, два терцета — французский.

    «Папистской » — автор не виноват, что в русском языке есть такое слово, да ещё и так ужасно звучит.)

    11 Швырнул бы Гизам в каиновы лица,
    11 Когда б не опоздал — que diable*! — родиться.
    Правда, было бы лучше использовать русское слово вместо этого дьявола, чёрта, беса.)

  11. Ой, за чтением СС и комментариями совсем забыла поблагодарить читателей своего «сонетоида» (спасибо за термин, Женя)
    Всем — огромное спасибо))

    и для тех, кто не нашел время/желание прочесть удивительную книгу Якова Харона, хочется привести один из моих любимых сонетов:

    Три Генриха

    Три Генриха бредут Булонским лесом,
    Охотой и жарой утомлены.
    Три Генриха болтают про принцессу,
    В которую все трое влюблены.

    Божится первый: «Хороши бретонки,
    В нормандок сотни раз я был влюблен, —
    Но не найти во Франции девчонки
    Прекраснее малютки Марготон!»

    Второй орет: «А взгляд ее лукавый!
    А голос! Звонкий, как лесной ручей!
    За то, чтобы Марго была моей,
    Отдал бы я свою Наварру, право!»

    А третий? Третий промолчал в ответ…
    Об этом я и написал сонет.

Добавить комментарий

Для отправки комментария вы должны авторизоваться.