Феникс
Мне виделась любовь простым костром:
Угаснуть медленно – таков ее удел.
Плетет над пеплом танец свой дымок,
Но вот поднялся феникс… и взлетел!
Оценки:
Nick Lavu - "10"stalker_zhenja - "10"
lipa - "5"
elina - "8"
Мне виделась любовь простым костром:
Угаснуть медленно – таков ее удел.
Плетет над пеплом танец свой дымок,
Но вот поднялся феникс… и взлетел!
Оценки:
Nick Lavu - "10"
Лично мне — очень понравилось!
Идея хорошая, смысл глубокий, но рифма в первой и третьей строке явно хромает…И размер во второй строке выпадает. Я бы написал так…
Мне виделась любовь простым костром:
Угаснуть медленно – ее удел.
Погаснут угли, исходя дымком.
Но вот поднялся Феникс… и взлетел!
А вот мой вариант (надеюсь, автор не будет ругаться =) ):
Мне виделась любовь простым костром:
Угаснуть медленно – таков ее удел.
И гаснет пламя, исходя дымком,
Но вот поднялся феникс… и взлетел!
Не ребят, ругаться я не буду — оригинал то все равно мой, а все что предлагается ниже — всего лишь ремэйки =)))))
На оригинал никто и не претендует. А это не ремейки, а примеры, как надо шлифовать стихи…
Стих от прозы тем и отличается, что у него должен быть размер и рифма…))))
На счет размера и рифмы — я в курсе. К слову сказать это четверостишие задумывалось как подражание хайку…
Нет, ну какое же это хайку? В хайку вообще три строчки. )
Три строчки и построение 5-7-5, это классическое японское хайку. Но вот что говорят специалисты по хайку…
» Встречаются и хайку, в которых больше трех строк. Но еще
чаще пишут однострочные или двухстрочные хайку. Ведь на самом
деле японское хайку — это одностишие, один вертикальный столбик
иероглифов. Так что при написании «по западному» их вполне
можно делать в одну или две строки:
вдоль пляжа иду, оглянулся -
даже следов уже нет »
Попробовал написать на тему Феникса в японских традициях…
Костёр осенний.
Любовь под пеплом гаснет.
Взлетает Феникс…
Nick Lavu, Если уж цепляться к словам, то не стоит упускать из виду слово «подражание» ))
Слово «подражание» я заметил, потому и написал, что «…Встречаются и хайку, в которых больше трех строк…». Но ведь кроме формы в хайку важно содержание.
Насколько я знаю, в нем должно быть обозначено время (сезон или время суток) и внутреннее состояние человека…А если этого нет, то, по моему мнению, это не хайку, а просто плохие стихи. Конечно, в Европе сейчас пишут хайку упрощенно, в силу сильного отличия европейских языков от японского, но хоть что-то должно напоминать хайку, кроме комментария, что это подражание хайку…
От Фудзи тень ложится.
День клонится к закату,
Бамбук в душе.
Хочу уснуть.