Гаризим.
Любимый муж! Единственный. Родной.
Прошу, присядь. Поговори со мной.
Чего нам не хватает, что не так?
Задав вопрос я попаду впросак.
Ответом будет взгляд суровый твой.
И обжигает голос ледяной.
А сердцем умножается печаль-
Надёжно временем сокрыта даль.
Любовью там меня короновал.
Ужели это был лишь карнавал?
Обет давал с вершины Гаризим…
С тех пор прошло изрядно лет и зим.
Да, я не сахар — знаю. Ты устал.
Но мы не станем покорять Гевал.
Оценки:
Лилит Мазикина - "6"Petata - "6"
Partizan - "6"
SrYoga - "8"
Сергей (модератор) - "9"
SovLetna - "7"
Анна K. - "7"
Maryam - "9"
Ага. Я вот тоже не рискнул комментарий оставлять, пока не погуглю про Гаризим
Гаризим — гора в Палестине, с которой провозглашались благословения, Гевал — то же только для проклятий
Ну, мнэ… обижать человека не хочется. Но дело в том, что не глубоко. Не чувственно. Не… ну, вообще почти никак. Старомодность из-за неуменя сформулировать, опять же.
Техника 3 (английские сонеты уважаю), выразительность 1, содержание 1, субъективно 1 — итого 6 баллов.
А разве это английский сонет? Я не поняла по рифмовке, видов сонетов, конечно, много, но английский это вроде:
abab cdcd efef gg
А здесь:
aabb aacc ddee dd.
Может такой есть сонет, просто я не знаю, буду рада, если расскажете о нем.
Техника (грамотность, рифма, ритм): 3 ( размер, ритм отличные, немного не понравилась рифма печаль-даль, только из-за банальности, за нее снижать не буду; кажется в 4 строке пропущена запятая)
Художественная выразительность (образы, тропы, лексика): 1 (ничего особенного не нашла)
Содержание и глубина раскрытия темы: 1 (смысл понятен, но как-то сухо и не глубоко, не цепляет)
Личное впечатление: 1
Итого: 6
Петата, классический английский сонет имеет вид именно abab cdcd efef gg, но 20й век нехило над ним поизгалялся над сонетом
Стихотворение производит впечатление любительского. Техника средняя,
Глубины нет. Зато есть высота. За Гаризим и Гевал в пункте три (смысл, глубина) — 1 балл из 2.
Техника на двоечку, образы — только горы, 1.
Впечатление — 1 балл.
2, 1, 1, 1 — 5. Ну, я не против бонуса за то, что образы библейские. Итак, как все, — 6. С дополнением: поставил БЫ.
Согласен с Лириком. 6 баллов.
какие все суворые-кутузые нормальный стих, не всем же модернистами-экспрессионистами быть
Сергей, да нет, ничего такого модернистского и не искала я. Просто оговорены критерии, по которым оценивать. За технику высший балл дала, а остальное — не потянуло. Если бы не надо было оценивать выразительность, может и выше оценка была бы
Избаловали меня на этом сайте. разборчивой становлюсь, придирчивой… не к добру видать — 7 баллов.
Зрелый возраст имеет свои преимущества и недостатки. Недостатки- недоговаривать, преимущества- уметь сдерживаться, не жечь сразу мосты. Такой сонет- слияние того и другого. А любители…А что, остальные разве- не любители, профи? 9.
Конечно, я «не с просьбой о любви». Просто удивлялась каждому комменту, но условие есть условие. Особенно удивил коммент, начинающийся словами «ну, мнэ…».
Как потом выяснилось, что это спецэффект для особо гадких стихов. Ладно, я не об этом. Я, собственно, о самом стихе размышляю. Здесь не может быть ни пылкости, ни чувственности, ни прочего из этого»набора». Это- внутренняя ирония женщины, умело выводящей мужа из состояния размолвки, которые, к сожалению, случаются в жизни каждой семьи. Мужчины — они всегда правы, и, даже… чуть-чуть правее. Ради мира женщины уступают.Молодым женщинам это трудно даётся, может поэтому молодые чаще ссорятся. С возрастом это уже гораздо легче. Но внутри себя -то можно поиронизировать? Какая чувственность может быть в иронии? Или «маскировка», то бишь, ирония оказалась настолько тонкой, что и разглядеть невозможно???