rifmer.com Карта сайта

Двадцать восемь мгновений окна

 

Я в кафе зашёл, зябко было мне;
Сел за дальний стол, был он весь в окне.
Прочитал меню, не для дела, так,
В строчку ткнул одну, молча, как дурак.
Жду-пожду свой чай, а напротив, вдруг,
Будто невзначай, вылезает жук.
Только я моргнул, глядь, а там она:
Холод лба и скул, тень бровей длинна,
Прямо не глядит, мимо всё, в окно,
Рот — как ниткой сшит, и в глазах — черно.
Может, это сон? Страшно! Но вокруг -
Смех, посуды звон, всем хорош досуг.
Вот мой чай и тост. Необычный вкус.
Звуков странный рост, мыслей чуждых груз.
Незнакомка, вдруг, бровью повела -
Жуть нездешних мук в сердце мне вошла.
А глаза уже светятся в упор, -
Мечется в душе чёрный враний хор,
Чёрных елей сон, мрака ворожба
Гонят радость вон; солнцу — не судьба
Темень разогнать, луч свой оберечь,
Звёздной силы рать на небе зажечь.
Лунный череп чёрн, хохотом гремит,
Света бледный чёлн серым камнем бит.
_______
Эй, мужчина, эй! Может, плохо вам?
Счёт? Сейчас, о-кей. Где? Сидела там?
Вы сидели аж два часа один…
Чай? Простой купаж: чёрный чай, жасмин…

(belash-eugeny — «Морок»)

Я домой пришёл, рано было мне,
Вдруг горшок нашёл, был он весь в окне,
И не по злобЕ тихо молвил так:
- Не фига себе! Понял, не дурак!

Тихо подожду здесь, на кухне, чай,
Может этот жук выйдет невзначай,
Только я моргнул, глядь, а тут она,
Но не видно скул — тень бровей длинна.

Мимо не глядит, прямо всё, в окно,
Чёрный чай блестит, белый как вино.
Может, это сок? Страшно стало вдруг,
Драпать без носок, или — мелом круг?

Спрячусь, словно трус? как в кармане — тост?
Обуяла грусть, мыслей странный рост:
Это ведь она бровью повела,
В спаленку пошла, гостя увела,

Белых лилий сон, мрака ворожба,
И уснул тут он, сбегнуть — не судьба.
Чёрных дыр глаза светятся в упор,
Как же неглиже можно дать отпор?

Нет! пора прогнать, свой престиж сберечь,
И решил я встать, свет уже зажечь.
…Почему-то холл бархатом обшит,
И не этот стол утром был накрыт.

- Эй, мужчина, эй! Может, плохо вам?
Кто?! А Вы?! О-кей, полицейским сдам!
Вы живёте где? «Ленина один»?
На окне в горшке хохотал жасмин.

Автор готов к любой критике. Смелее!


Рейтинг произведения: 1,83
(Вы не можете голосовать, справка)
Загрузка ... Загрузка ...

Оценки:

Ижени - "2"
Добрый - "2"
Viktoria-M - "3"
AvtorRim - "-1"
Дублёр-ша - "1"
Galex - "-1"
Maryam - "2"
kurochka - "3"
llirik83 - "-1"
La Wanda - "1"
AlexandrNik - "1"
Ксения - "10"

Поделитесь или добавьте в закладки в два клика:

Комментарии (23)

  1. Очень плохо! Неталантливо!

  2. Мне тоже понравилось) плюс три

  3. Начало залихватское своей бессмыслицей. Явный намёк на другое слово про горшок, который в … Автор пытается юморить на пустом месте, не иначе. Опять та же распространённая ошибка: переписать сюжет своими словами, только здесь ещё это действо разбавлено несуразицей.-1

    • Рим, если б я хотела написать о дерьме, я так бы и написала, я таких слов не стесняюсь. Но ничего смешного я в дерьме не вижу. А достаточно забавно было представить стол, который «весь в окне». И длинную тень бровей — тоже.
      Таких же фантазёров я намеренно отослала названием к Плейшнеру с цветком герани на подоконнике. А финальной строкой постаралась развеять все сомнения. Хотя, возможно, ты до конца и не дочитал…

  4. Оригинал — вариация со стебом на тему «Незнакомки» Блока? Значит, пародия на пародию? Тогда это заведомо сложная задача.
    «тень бровей длинна» — да, это стоит пародии))
    В пародии сюжетная линия не очень сбалансирована ( Откуда жук? в оригинале ясно, откуда — «вылезает напротив» — тоже, кстати не очень удачная формулировка).
    «Как же неглиже можно дать отпор?» — может, «в неглиже»?
    И сначала речь от первого лица, потом вдруг — «он» (
    Про мелом круг и последняя строчка понравились. +1,5=+2))

    • Марьям, в сюжете «он» — это «гость», которого пришедший домой пораньше муж принял за любовника, увидев «условный знак» на окне. Муж (ЛГ) решил подождать, пока «этот жук» (любовник) сам выйдет из спальни. А тута вдруг, оп! выходит вроде жена, а вроде и узнать нельзя… ну и т.д… Что-то между семнадцатью мгновеньями и лёгким паром.

      Ниглиже и В неглиже. Есть и так и так. Проверь сама.

      Твоя математика порадовала, спасибо :)

  5. Уже за то что автор пародии не испугался праведного гнева автора исходника, стоит поставить высший балл этой работе. ;)
    Один морок породил другой, всё в гармонии. В конце смеялась вместе с жасмином, вот так — :D

    • Ну, поговорим о моей ужасности?…

      О юморе и «смешно не смешно» — эт не надо. Это — каждому своё. А вот было сказано, что техника никуда не годится. Вот с этого места, Кирилл, если можно — поподробнее…

  6. После второго прочтения заценила финал. Да и юмор понравился.

  7. Мне было смешно. И дело не в том, что смешно над автором оригинала (совсем нет!), а в том, что пародия смешна сама по себе. Чай, белый, как вино (намек понят ;) ). Тень бровей, закрывающая скулы (!). А уж хохот жасмина…

Добавить комментарий

Для отправки комментария вы должны авторизоваться.