Двадцать восемь мгновений окна
Я в кафе зашёл, зябко было мне;
Сел за дальний стол, был он весь в окне.
Прочитал меню, не для дела, так,
В строчку ткнул одну, молча, как дурак.
Жду-пожду свой чай, а напротив, вдруг,
Будто невзначай, вылезает жук.
Только я моргнул, глядь, а там она:
Холод лба и скул, тень бровей длинна,
Прямо не глядит, мимо всё, в окно,
Рот — как ниткой сшит, и в глазах — черно.
Может, это сон? Страшно! Но вокруг -
Смех, посуды звон, всем хорош досуг.
Вот мой чай и тост. Необычный вкус.
Звуков странный рост, мыслей чуждых груз.
Незнакомка, вдруг, бровью повела -
Жуть нездешних мук в сердце мне вошла.
А глаза уже светятся в упор, -
Мечется в душе чёрный враний хор,
Чёрных елей сон, мрака ворожба
Гонят радость вон; солнцу — не судьба
Темень разогнать, луч свой оберечь,
Звёздной силы рать на небе зажечь.
Лунный череп чёрн, хохотом гремит,
Света бледный чёлн серым камнем бит.
_______
Эй, мужчина, эй! Может, плохо вам?
Счёт? Сейчас, о-кей. Где? Сидела там?
Вы сидели аж два часа один…
Чай? Простой купаж: чёрный чай, жасмин…(belash-eugeny — «Морок»)
Я домой пришёл, рано было мне,
Вдруг горшок нашёл, был он весь в окне,
И не по злобЕ тихо молвил так:
- Не фига себе! Понял, не дурак!
Тихо подожду здесь, на кухне, чай,
Может этот жук выйдет невзначай,
Только я моргнул, глядь, а тут она,
Но не видно скул — тень бровей длинна.
Мимо не глядит, прямо всё, в окно,
Чёрный чай блестит, белый как вино.
Может, это сок? Страшно стало вдруг,
Драпать без носок, или — мелом круг?
Спрячусь, словно трус? как в кармане — тост?
Обуяла грусть, мыслей странный рост:
Это ведь она бровью повела,
В спаленку пошла, гостя увела,
Белых лилий сон, мрака ворожба,
И уснул тут он, сбегнуть — не судьба.
Чёрных дыр глаза светятся в упор,
Как же неглиже можно дать отпор?
Нет! пора прогнать, свой престиж сберечь,
И решил я встать, свет уже зажечь.
…Почему-то холл бархатом обшит,
И не этот стол утром был накрыт.
- Эй, мужчина, эй! Может, плохо вам?
Кто?! А Вы?! О-кей, полицейским сдам!
Вы живёте где? «Ленина один»?
На окне в горшке хохотал жасмин.
Автор готов к любой критике. Смелее!
Оценки:
Ижени - "2"Добрый - "2"
Viktoria-M - "3"
AvtorRim - "-1"
Дублёр-ша - "1"
Galex - "-1"
Maryam - "2"
kurochka - "3"
llirik83 - "-1"
La Wanda - "1"
AlexandrNik - "1"
Ксения - "10"
Очень плохо! Неталантливо!
А что, хорошая пародия ). непоняткой на непонятку ). Призраком на Призрак… Ответ нормально получился.
** Драпать без носок, или — мелом круг? ** )))
Согласен , вот такие , как приходят домой , сразу носки снимают)) .
Спасибо.
Жень, я это… «с любовью и нежностью»…
Прости уж за плохость и неталантливость…
Мне тоже понравилось) плюс три
Спасибо, Вика, принимаю как аванс…
Начало залихватское своей бессмыслицей. Явный намёк на другое слово про горшок, который в … Автор пытается юморить на пустом месте, не иначе. Опять та же распространённая ошибка: переписать сюжет своими словами, только здесь ещё это действо разбавлено несуразицей.-1
Рим, если б я хотела написать о дерьме, я так бы и написала, я таких слов не стесняюсь. Но ничего смешного я в дерьме не вижу. А достаточно забавно было представить стол, который «весь в окне». И длинную тень бровей — тоже.
Таких же фантазёров я намеренно отослала названием к Плейшнеру с цветком герани на подоконнике. А финальной строкой постаралась развеять все сомнения. Хотя, возможно, ты до конца и не дочитал…
Минус один.
Оригинал — вариация со стебом на тему «Незнакомки» Блока? Значит, пародия на пародию? Тогда это заведомо сложная задача.
«тень бровей длинна» — да, это стоит пародии))
В пародии сюжетная линия не очень сбалансирована ( Откуда жук? в оригинале ясно, откуда — «вылезает напротив» — тоже, кстати не очень удачная формулировка).
«Как же неглиже можно дать отпор?» — может, «в неглиже»?
И сначала речь от первого лица, потом вдруг — «он» (
Про мелом круг и последняя строчка понравились. +1,5=+2))
Марьям, в сюжете «он» — это «гость», которого пришедший домой пораньше муж принял за любовника, увидев «условный знак» на окне. Муж (ЛГ) решил подождать, пока «этот жук» (любовник) сам выйдет из спальни. А тута вдруг, оп! выходит вроде жена, а вроде и узнать нельзя… ну и т.д… Что-то между семнадцатью мгновеньями и лёгким паром.
Ниглиже и В неглиже. Есть и так и так. Проверь сама.
Твоя математика порадовала, спасибо
Уже за то что автор пародии не испугался праведного гнева автора исходника, стоит поставить высший балл этой работе.
Один морок породил другой, всё в гармонии. В конце смеялась вместе с жасмином, вот так —
Ирина, боюсь…
Спасибо от меня и жасмина…
Ужасно написано. -1.
Ну, поговорим о моей ужасности?…
О юморе и «смешно не смешно» — эт не надо. Это — каждому своё. А вот было сказано, что техника никуда не годится. Вот с этого места, Кирилл, если можно — поподробнее…
+1
Ольга, благодарю за плюсик. От обладателя приза зрительских симпатий вдвойне приятно…
Забавно. +1.
Спасибо за улыбку, Александр…
После второго прочтения заценила финал. Да и юмор понравился.
В след. раз сразу перечитывай…
Ага), так и сделаю)))
Мне было смешно. И дело не в том, что смешно над автором оригинала (совсем нет!), а в том, что пародия смешна сама по себе. Чай, белый, как вино (намек понят ). Тень бровей, закрывающая скулы (!). А уж хохот жасмина…