Человек человеку…
Человек человеку — друг, собеседник, враг…
Ненавидя в поблекшем зеркале отражение,
Человек по субботам носит парадный фрак,
Пробирается сквозь толпу волевым растением,
Ближе к сцене стремится. Он прорастает в зал,
Обволакивает корнями в партере кресло,
Наблюдает за действом. Прищуривает глаза,
Подмечает нюансы, детали: актерам тесно…
Жизнь – театр, где каждый играет, во что горазд,
Для других этот скучный спектакль и впрямь последний.
Человек видел смерти близких десятки раз:
Падал занавес, плакали люди, бросали землю…
Он все крепче вгрызался в почву: познав беду,
Даже вялый и слабый корень хватает камень.
Постигая искусство жизни, столетний дуб
Обрастает плющом, легендами или мхами…
Но затем наступает момент, и в ветвях седых
Зарождается одиночество, меркнет память.
Человек, становясь синонимом пустоты,
Превратится в камень.
Автор готов к любой критике. Смелее!
Оценки:
Лаконичный Лирик - "3"Анна К. - "3"
elina1955.55@mail.ru - "2"
AvtorRim - "-1"
Ижени - "2"
Maryam - "3"
kurochka - "3"
Алия - "3"
AlexandrNik - "2"
gulim - "3"
Григорий Подольский - "2"
Дублёр-ша - "3"
La Wanda - "2"
Лана - "3"
SovLetna - "10"
Гениальное. Мурашкообразующее.
- человек человеку бред, темнота и ад, —
он сказал, — оглянись вокруг, если мне не веришь.
-нет, — кричу, — человек человеку — сад!
человек человеку кит, океан и берег!
человек человеку лето и тёплый дождь,
посмотри, как сверкает солнце в глазах и в сердце!..
- то блестят ножи – человек человеку нож,
и удар под ребро от рождения и до смерти.
человек человеку рана, дыра и вой,
это волк в настоящем и будущем воплощенье.
волк не может без стаи – покинувший стаю волк –
это бомж, это тень, он никто никому — кочевник.
мы всего лишь осколки времени, пыль, стекло.
мы разбитые зеркала и маршрут короткий.
- нет, — кричу, — мы друг другу движенье, полёт, крыло!
и плечо, и надёжный плот, и весло, и лодка!..
даже если вот так – на грани и через боль,
даже если ушёл на дно, где темно и немо -
всё равно, навсегда – человек человеку – Бог.
через смерть, через ад – человек человеку – небо.
Мария Махова
——————————-
не хуже оригинала. но посыл иной. стоило бы сделать эпиграф какой-то, на мой взгляд, потому что это очевидный диалог.
Играет во что горазд — убрать ненужный знак , это обстоятельство образа действия : играет КАК?В последней строфе странное несовпадение глагольных времён.На мой взгляд, раз уж настоящее время «наступает». «зарождается» , то уж и «превращается», как факт превращения- перерождения.
Если бы не Анна с вариантом Маховой, уже готова была поставить высшую оценку за оригинальность, но такая очевидная «вторичность» покоробила. +2
«Жизнь — театр» — какой шедевр, повторившийся всего лишь пару десятков тысяч раз. Браво, Автор! Аритмично до судорог в челюстях. А рифмы! Фрак — зал; отражение — растение и так далее. Метафора о кресле — единственное. Ну и штампище.
Наверное, грамматически верно «смертИ близких», но как-то естественней мне кажется «смертЬ близких»
В последней строчке, на мой взгляд, лучше:
«Превращается» в камень.
Но, опять-таки, чисто личное.
И всё равно +3
Куда это я попала с кнопкой (
Это общий коммент, если что, а не Риму ответ.
А Риму: начни читать с первой строки )
Приведенные Аней стихи просто изумительны. Но эти стихи не участвуют в конкурсе (а жаль ), и поэтому имеет смысл оценивать безотносительно, да?
Возвращаясь к конкурсному — не совсем поняла, где здесь «человек — человеку». То есть, название для меня не совсем соотнеслось с текстом, лишь отчасти. Согласно Автору, человек человеку — наблюдатель, зритель и даже — дерево (один из русских писателей послереволюционной французской эмиграции сказал: «человек человеку — бревно», но там были свои особенности).
Мне понравилась метаморфоза (почти кафкианская), осуществленная Автором с ЛГ — от ненавидящего себя человека во фраке через волевое растение, затем дуб, — до камня. Немножко не связала субботу (потому что по субботам ходят в театр?) фрак, неприязнь к себе, с «растительной» темой. Но интересно, конечно, а последняя строфа — чудесная просто. Было где-то +2,5, но чтобы как-то сбалансировать римские судороги +3 (Кстати, Рим, повнимательнее — «враг-фрак»)
Final pravdiv do boli…
Marina, kak vsegda, vidish gluboko (ia i o stihah, i o Rime)) — lyublyu chitat tvoi kommenty.
Отличные строки.
Мне очень понравилось.
Единственное что сбило — повтор камня в финале.
Но, даже не смотря на это, от меня +3.
Ну очень люблю я хорошие финалы)
А стих приведенный Аней, читала уже где-то)
Если перекличка и есть, то только в первой строчке.
Дальше — ничего общего.
И не исключаю даже, что не нарочная.
Можно спорить на эту тему. +2
Финал очень понравился, а начало для меня оказалось немного туманным, +2
который раз начинаю читать и всё так же спотыкаюсь на «носит»… очень хочется прочитать вместо этого «надевает», это определение действия мне кажется более логичным.
если Автор использует метафору «жизнь — театр», то почему герой участвует в ней только «по субботам»? или у него такое хобби — по субботам наблюдать за жизнью других? в остальные дни он чем-то другим занят?
странен переход от настоящего времени в первой половине текста (носит, пробирается, обволакивает, наблюдает и т.д.) к прошедшему (видел, вгрызался и т.д.), почему? почему сначала герой по субботам надевал фрак, а потом, оказывается, он всё время сидел в партере и прорастал в кресло, пока не окаменел окончательно?
первая строчка у меня тоже никак не соотнеслась с основным содержанием.
О, Настя! Поздравляю). А почему такое депрессивное? Неужели человек живёт лишь для того, чтобы страдать? Но образы интересные).
Депрессивное, но написано здОрово, поздравляю, Настя!
Настя, поздравляю с призовым! )
Настя, а хорошо вам с Аней, да на одной лавочке)) Поздравляю)
Настя, поздравляю)
Поздравляю! Хороший стих )
Congratulations!
всем спасибо большое! Обычно стараюсь индивидуально, каждому ответить, но пока способна только на краткие отписки, ибо со временем плохо (
Рада, что понравилось мое стихо о депрессивном бессмертном человеке! Какой уж нарисовался) я так вижу))))))))
И еще раз поздравляю, Насть)))