Милая девочка
Милая девочка, тихая, статная,
Шепчешь мольбы свечам.
Но вместо снов ходишь ты перепрятывать,
Крадучись, по ночам
В старом саду под усталыми окнами
Тайны в погост для птиц.
Разве расскажут их нежные локоны
И чистота ресниц?
Ни белизной эти щеки не выдадут
Нравы в твоей груди.
Только предвестницей страху и холоду
Быть тебе до седин.
Не предвещает смертельного трепета
Чистый спокойный взгляд.
Губы твои вместо детского лепета
Не расточают яд.
Но ненадолго… И вскоре ты вырастешь,
Крепче твой станет стан,
Будешь командовать: «Яму выройте!»
Или: «Стянуть гайтан!».
Будут вслух сыпаться вслед проклятия,
Разве тебе до них?
Если прекраснее мук распятия
Нет никаких шумих.
Что им известно о ласке, милости?
Эржебет знали ли?
Если бы знали, то край терпимости
Твой оценить могли.
И, безусловно, они бы видели
Кротость твоей души
И снисхождение — перед выделкой
Жертвы свои душить.
Станет Паланок* твоим пристанищем,
И разнесет молва,
Что тяга к режущим или ранящим
Слишком в тебе жива…
Ну а пока — твой птенец зарыт уже,
Воет пес на цепи.
Завтра другое сердечко вырежешь,
Ну а сегодня — спи…
*Паланок — одно из названий замка, в котором жила последняя из рода Батори — София.
Автор готов к любой критике. Смелее!
Оценки:
Galex - "3"Добрый - "2"
belash-eugeny - "3"
Viktoria-M - "3"
Maryam - "3"
AvtorRim - "-1"
kurochka - "2"
Дублёр-ша - "3"
AlexandrNik - "2"
Klaus-Rifmus - "3"
«Что им известно о ласке, милости?
Эржебет знали ли?
Если бы знали, то край терпимости
Твой оценить могли.»
Вот здесь как током шарахнуло, просто читал в своё время про упомянутую Елизавету, понял о чём речь. Про Софию, кстати ничего почти не знаю, кроме того, что она младшая сестра.
Браво, Автор!
Жутковатое чтиво.
Если бы не *Ну а — Ну а* в концовке, то было бы +3
Согласилась) Я даже не заметила… Спасибо, Олег)
Класс!
Стихотворение очень сильное по эмоциональному воздействию, жутковато. Выполнено хорошо +3. Без восторга, правда)
Сначала рифмовка шла по схеме 12, 6, 12, 6. А с 19 строчки схема изменилась на 11, 6, 11, 6, но для чего это было сделано для меня осталось загадкой. Всё остальное на высочайшем уровне. Понравились рифмы. Но сам стих меня не впечатлил.
Кол-во слогов, которое тебе Поэмайзер помогает считать, это не схема рифмовки, а один из показателей размера. В данном случае в нечётных строках четырёхстопный дактиль, в чётных видимо смешанный. Рифмовка как была «трубадурская», т.е перекрёстная, так и осталась. Рифмы в нечётных строках дактилические, в чётных мужские.
С 19 строки размер в нечётных строках и темп меняется , потому что милая девочка выросла и превратилась в трансильванскую княгиню.
Чтобы стихи впечатляли, иногда нужно понимать о чём они.
Чтобы не попадать впросак с умными суждениями о «схемах рифмовок» и т.д., желательно тоже немного понимать о чём ты берёшься судить и какими терминами оперируешь. Роботов-Поэмайзеров для этого пока не придумали, тут нужно как то самому исхитриться почитать и разобраться.
Про смену — в самую точку)
И спасибо большое, Саш, что ты так прочел)
Именно то, что хотелось….
Это что, колыбельная для Дракулы, или гимн садизму?
Какой я хороший садист, называется…
«Будут вслух сыпаться вслед проклятия» — тяжело произносится.,
Смеялась)
Почему «какой я хороший садист» то?))))))))
Ну а для Дракулы, так для Дракулы)
Ну, Автор, благодарствуйте, давненько я такой галиматьи не читывал. Набор не законченный мыслей (да и есть ли они в этом тексте?). Речь сиречь идёт о маньяке с садистскими наклонностями, уже страшно, а главное смешно, потому как это всё подано. Автор явно не дружит с логикой объяснения таковых человеческих извращений, по этой причине он допускает откровенные ляпы, в надежде, что неискушенный, читаем, слабо понимающий чего- либо в этом предмете читатель просто замер от страха. Да при нынешнем потоке некрофилической, садо- мазохисткой информации, больше напоминающий помои, вряд ли кого- то можно сильно напугать. Однако вернёмся к тексту.
Несуразности начинаются сразу: фраза » вместо снов ходишь ты перепрятывать» вообще не поддаётся объяснению. Логично было бы сказать: вместо того, чтобы спать, копаешь лунки в саду тёмной ночью, типа того. Кто не понял, это например. Далее, Автор вопрошает: что, мол, расскажут локоны и ресницы и не просто оные, а их чистота. Кстати, чья? Про щёки груди, это, вообще, кошмар на улице Вязов. Харизма стихотворение — смысл рассказанной истории, остальное технический антураж. Нет осмысленного сюжета, технике грош цена.
Значит ни логики, ни техники, и не переживайте, Рим))))
Впрочем, Вы меня на этом конкурсе больше всего стихом удивили. Вот уж где была неожиданность….
Поскольку не в теме, обратилась к Гуглу и нашла там 2 фильма о Елизавете. Если кому интересно, то картина со Светланой Ходченковой мне понравилась гораздо больше.
+2, Автор.
Отдельно благодарна)
Если получилось узнать что-то новое для себя, то, я искренне рада)
Многое узнала, гуглила, спасибо, Автор, люблю историю. Очень нервная ткань стиха, сросшаяся с ЛГ, ее историей. Жуть, конечно (имею в виду Елизабет -Эржебет)
Спасибо большое, Мари)
Только стих про Софию, на самом деле.
Я вот сама обалдела, когда прочла легенду точь в точь напоминавшую скромный пересказ легенды о кровавой графине Ержебет…
А когда узнала, что они из одного рода, то и тем более удивилась.
Правда, эта дальняя родственница была скромнее своей знаменитой предшественницы… И тем не менее, тоже оригинальная дама.
Есть замечания.
Выдадут/холоду — вот эта рифма (холостая, кажется, называется) сильно выбивается из всего остального ряда рифм.
«Тайны в погост для птиц» (перепрятывать) — плохо звучит, на мой взгляд. Перепрятывать в погост (в кладбище)? Перепрятывать на погосте — так будет правильно, по-моему.
«Ни белизной эти щёки не выдадут» — имеется частица «ни», ожидалось перечисление: ни белизной, ни ещё чем-либо не выдадут. Но перечисления нет, это смутило меня.
«знали ли» — лили трудно произносится и плохо звучит, на мой взгляд.
При чтении некоторых строк мне приходилось возвращаться назад, чтобы уловить смысл. Также не понравилось то, что многие сильные места заполнены словами «но», «ни», «не», «и», «или», «по» и т.д., при этом на многие слабые места падают ударения (спондеи, если не ошибаюсь), это портит ритмический рисунок стихотворения, на мой взгляд.
Личное впечатление. Не знаю что и сказать. С одной стороны работа интересная, хорошая образность, а с другой — я не совсем понимаю, что хотел Автор передать читателю: просто рассказать историю о девочке или вызвать к ней жалость, а может быть восхищение или, наоборот, неприязнь. Я больше склоняюсь к тому, что всё же жалость: была милая девочка и вдруг выросла жестокая женщина. Но это всё мои рассуждения, которые, вполне возможно, совершенно не верны.
Оценка: +2.
Спасибо, Александр за такой развернутый отзыв)
Выдадут-холоду — это визуальная рифма)
Про перепрятывать — не могу ни согласиться, ни возразить… Это такая зарисовска отчасти с натуры, если честно)
Но долго рассказывать)))))
По — Ни белизной эти щёки не выдадут, я просто продолжала перечисления о локонах и ресницах….
Возможно, не следовало ставить точку, но хотелось избежать заунывно долгих предложений.
А по «знали ли», и тому месту, которое Гулим отметила, я соглашусь. И здесь еще есть зубодробительные места)
Но, увы, я люблю такие сложные звуки)
Это моя давняя слабость))))
Особенно при чтении с хорошей дикцией, очень жесткое и обрывистое звучание получается)
А на счет — жалости\неприязни\восхищения, то автор хотел максимально отстранится, и предоставить читателю максимальную волю в данном вопросе)
И если, Вы озадачились в этом, то большое за это спасибо)))) Это вот прямо как комплимент, и подтверждение, что получилось)
И всем, читавшим и комментировавшим — Евгений, Виктория, Зайнарос, Таня… большое спасибо)