Фраги (Разлученный)
Свою Отчизну воспевая,
Я столько горестей познал,
И ад познал, навек теряя
Тебя, моя Джемал.
Глазами, полными тумана
В прошедшее гляжу — из раны
Междуусобных войн Турана
Не вытащен кинжал.
Стал черным Каабы белый камень,-
Страну сжигает распри пламень.
Развеян отчий дом ветрами.
Тиранов час настал.
Уже не солон плач мой — горек.
Душа в двойном сиротстве стонет,
Меж мною и тобою — море.
Злой рок меня изгнал.
Секира месяца чужого
Нависла надо мной, и снова
Брожу без пристани и крова
Среди холодных скал.
О, лукобровой звезды-очи
Мне светят безысходной ночью,
И лал Бахрама сердце точит,-
Как рот твой нежный, ал.
Твой стан мои обнимут руки
Во сне и, боже, сколько муки,
Проснувшись, вспомнить о разлуке
С тобой, моя Джемал!
И вновь Хафизу я внимаю -
Газели небесам читаю.
Иного ханства не желаю,
Ты — царство мне, Джемал!
*Кааба — мусульманская святыня в Мекке, в ней заключен Черный камень. Согласно преданию, когда Чeрный камень был послан Богом Адаму, он был белым, но постепенно камень почернел, пропитавшись человеческими грехами
*Туран — страна, расположенная к северо-востоку от Ирана и населенная кочевыми иранскими племенами с общим названием «тура»(известно с 1 тысячетлетия н.э.)
*Бахрам (багровый) — название Марса у древне-тюркских народов
*лал — шпинель, ярко-красный драгоценный камень
Оценки:
Анна K. - "8"Арман - "9"
Занятой Лирик - "9"
tasha - "9"
SovLetna - "10"
blik - "10"
Сергей (модератор) - "10"
Galex - "9"
Сергей Среднев - "8"
Чуток погуглила, и перечитала с учетом полученной информации — было интересно.
Все отлично, только не поняла, почему в первой строфе другая схема рифмовки, не такая как везде, это раз. И почему по второй строке рифма мужская? Чтобы «Джемал» ввести ? Мне кажется, если бы в первом катрене не было этой рифмы «познал», то читалось бы глаже, не?
в общем, засомневалась я там и еще в одном месте:
«О, лукобровой звезды-очи
Мне светят безысходной ночью,» что-то я со строением предложения не разобралась.
8 баллов, да простит меня автор!
Да, тут погуглить пришлось. Очень интересно. То есть с хорошей исторической базой. И читается хорошо.
Правда, непонятно, почему в первом четверостишье перекрестная рифмовка, ну, допустим, так и надо было.
Вообще-то я тут маскироваться хотел. Но раз Анна предложение не поняла…
«лукобровая», как я понял, это эпитет, который ЛГ использует для описания своей любимой. А о ее глазах он говорит «звезды-очи».
То есть ночью ЛГ светят ясные, как звезды, глаза любимой. Не, не так?
9
Да нормально всё с образами вроде. Понравилось. Но технически и правда не идеально — с косячками, автор. Поэтому 9.
Я не филолог и не профи стихосложения. Воспринимаю больше на слух.Может и не права,но при всей интересной теме и изложении,кажется , что ритм первых двух
катренов отличается от продолжения.
А стих так и дышит Востоком))))
9.
Мне очень понравилось. Я эту историю влюбленных увидела и почувствовала.
Такое очарование у стихотворения невозможное, что так и тянет перечитывать.
10
Очень-очень понравилось! 10
Спасибище, «Арман», Люба, Аня, Настя, Наташа, Кирилл!:))
1. Техника.
Способ изложения идеальный для восточной темы. Даже если и есть какие недочеты (в чем сильно
сомневаюсь) — прощаю автору не глядя. Можно пристрастным быть к рифмам. Тоже не буду. Даже
самую оригинальную рифму со временем можно довести до попсы. Потому все эти придирки с
банальными рифмами пусты. Есть более важные аспекты оценки стиха.
(Десятибалльная шкала(ДШ) — 10 баллов, конкурсная шкала(кш) 3 балла).
2. Художественная выразительность.
С первых строк становится понятным, что тема Востока близка автору. А под умелым пером эта близость превращается в красивые певучие строки (лесть, да нет же, мне чуждо это чувство). Могу с
определенной уверенностью сказать, что это самый «восточный» стих на конкурсе.
(ДШ — 10 баллов, КШ — 3 балла).
3. Соответствие теме.
Есть сомнения?.. Восток! Стопроцентный восток.
(ДШ — 10 баллов, КШ — 2 балла).
4. Личное впечатление.
Да, уже писал, что не любитель восточной поэзии (меня вообще сложно назвать любителем поэзии,
скорее, чернорабочий, которому иногда интересно размять мозги, упражняясь в стихосложении).
Но этот стих как-то незаметно вжился в меня. И теперь было б большим самообманом сказать, что это не мое. Мое. Во мне. Спасибо автору. (ДШ — 10 баллов, КШ — 2 балла).
Итого: ДШ 40 баллов (КШ 10 баллов)
9 . Всё таки не понял,зачем сменили рифмовку.
8.
итак, значит
соответствие теме +1
ритма-рифма +1.5
личное впечатление +0.7
+0.5 за восточную лексику
итого 3.7
Пятое место
Долго мучалась выбором. 5 или 6.
Очень восточное по теме,по языку…не знаю!
Для моего ощущения все-таки
6 место. Извините,прошу.
Ну, а я не мучаюсь здесь.Конкуренты чуть сильнее(конечно на мой взгляд, а меня и так виртуально поколотят) 5 место.
Моё впечатление было немного подпорчено обилием непонятных слов, на которые внизу сноски. Попутанная схема рифмовки и ещё небольшие мелочи видятся мне здесь непростительными.
После долгих мучений (о да, как это не просто — судить! я требую повышения зарплаты!), при отсутствии серьёзных претензий, я всё же пришёл к неутешительному 7-му месту.
3 место
ого, обознатушки, Марьям) не узнала в гриме)
Я, вроде, не гримировалась, Аня. Просто- так получилось )
Спасибо, Сергей (модератор)! У меня к Вам вопрос- а Вы не жили в Средней Азии? )
Вы меня правильно поняли — мне хотелось не на тему «Восток» что-то написать (тем более — «попсовый» Восток:)), а именно — Восточное стихотворение. Сдержанное, без «чюйств», «персей» и пр., но, все-таки, по-восточному драматичное и более-менее аутентичное. На «место»- не рассчитывала, слышу сама, что стих- трудный, трудно читается, трудно понимается (много незнакомых слов). В переводе Арсения Тарковского стихи Махтумкули (лирическое имя — Фраги- Разлученный) часто имеют такую рифмовку — первый катрен задает рифму последних строк всех остальных строф и отличается по схеме рифмовки. Есть потрясающие стихи (переводы, — туркменского, к сожалению, не знаю), но я зорко следила за тем, чтобы не «спереть» рифму, или образ, или сюжет:)) Спасибо, что Вы это почувствовали, Сергей. Спасибо всем, кто прочел )