rifmer.com Карта сайта

Я — Гойя

Под овном рождён я,
Под огненным знаком,
Уверен и дерзок –
Такой молодой я.
Я Гойя!..

Во мне демон страсти,
Взрывной темперамент,
Рассудок холодный -
И сердце нагое.
Я — Гойя!..

Придворный художник
Трудом и талантом
Богатство и славу
Надолго обрёл я.
Я – Гойя!..

Насыщены цветом
Неистовых красок
Картины и фрески.
Экспрессией полны.
Я – Гойя!..

Лишь после недуга
Сменился мой образ -
Смертельно я болен,
Я глух… и другой я.
Я – Гойя!..

Я мастер кошмаров,
Гротеска и страха,
В них дух аллегорий.
Таким стал больной я.
Я – Гойя!..

И лишь неизменны
Любовь и измены.
Я женщин любимец,
Доволен судьбой я.
Я – Гойя!..

Автор готов к любой критике. Смелее!


Рейтинг произведения: 6,63
(Вы не можете голосовать, справка)
Загрузка ... Загрузка ...

Оценки:

Элина - "8"
Лелит - "8"
Анна К. - "8"
Tria - "7"
Kaa - "7"
AlexandrNik - "7"
Galex - "3"
kurochka - "5"

Поделитесь или добавьте в закладки в два клика:

Комментарии (7)

  1. А начало было предвкушающим.. Кульминация? Напрашивается…

  2. Рефрен люблю, сама практикую. Рифма ушла, но обещала вернуться, не могу сказать, что это сильная сторона текста.
    Холодный рассудок и взрывной темперамент. Тут я сломалась. Как это совместить в одно.
    Сам нарратив странный весьма. Из текста мы имеем: лг — овен, огонь, страсть, холодный рассудок, талант, экспрессия творчества, болезнь, изменение направления, но! Хвала небесам! Женщины любят! Фух! Можно выдохнуть, ведь это самое главное в жизни.
    Честно, я боюсь, что Всемирно известный герой текста, перевернулся в гробу, ибо ещё и написано от его лица.

    Подумаю над оценкой.

  3. Присоединяюсь к мнению Анастасии: совмещение несовместимого с какой целью было Автором спрессовано?Подчеркнуть противоречивость ЛГ?Тогда оправдано.
    А может создаться впечатление,что Автор весь словарный запас хотел вместить в образ.Отсюда противоречивое впечатление.

  4. И добавлю:не берите у признанных поэтов названия,уж очень бледно на фоне стихотворения Андрея Вознесенского выглядит Ваше

  5. местами звук настолько невкусный, что невольно вызывает желание хулигански написать пародию.

  6. Из разряда «не в теме» или «не моё». По технике: рифмуются только предпоследние и последние строки строф, что является техническим упрощением, на мой взгляд.

  7. Надо было Автору или эпиграф или ссылку на Вознесенского сделать, мол, написано под впечатлением, иначе не совсем красиво получилось. Про рифмы уже сказали, а по тексту ну… зачем это? Для меня совсем не интересно, к сожалению.

Добавить комментарий

Для отправки комментария вы должны авторизоваться.