Иван-дурак
Я так хочу тебе понравиться.
Гвиневра — ты, я — Ланселот
и к чёрту гендерное равенство,
я современности назло
приду с букетом, с серенадами
под окна, стану до утра
здесь петь, хоть будет мне наградою
соседей помидорный град.
Твой папа — снайпер, из «пневматики»
частенько портит мне штаны,
но по законам математиков
по сторонам они равны.
Там сковородка умещается,
а «треников» хоть пруд пруди.
Ты супчик не варила б с щавелем,
не кисло б у отца в груди.
Тристан, Изольда, так провинция
из грязи тянется в князья
и, применяя дефиницию,
«нельзя» меняем мы на «льзя».
С латыни имя Агриппина то -
суть горе, я — твой Агриппин.
Тебе — за сорок, мне же спину гнут
тяжёлых шестьдесят один.
На этой ноте попрощаюсь я,
спускает твой сосед собак.
Ты помни мой совет про щавель-то!
Навеки — твой Иван-дурак.
Автор готов к любой критике. Смелее!
Оценки: