Эспри д’эскалье
Снимаем маски, оставаясь в темноте.
Снимаю шляпу – ты играла безупречно.
И знал лишь Бог (и то не факт), что мы не те,
Кем притворялись. Я пытался все сберечь. Но
Судьба горда. Ей не бывать служанкой низших.
Увы. Мы – странники, слепцы. Это порок?
Что мы отдать готовы за возникший
Маяк, спасающий от острых скал порой?
Эспри д’эскалье. Если б я тогда сказал,
Ты б не ушла. И если б не соврала,
То поднимал за счастье бы бокал.
За счастье. Не за горечь от финала.
Скоро рассвет. И маски вновь на месте.
Вся наша жизнь – один проект многосерийный.
Мы продолжаем эту длинную фиесту,
Ища возможности попасть в другие фильмы…
Оценки:
На самом деле стихотворение хорошее. И идея мне нравится (напомнила идею одного из моих любимых стихов на сайте), только с техникой проблемы у вас. Ритм сбивается, и рифма с мужской меняется на женскую… Но сами рифмы, на мой взгляд, хорошие, даже сильные.
Ну что ж, буду работать над этим. Спасибо)
Да, ритм сложноват для восприятия; вот только я не думаю, что смена объема рифм такой уж криминал, тем более что у Вас это логично, т.е. не как попало, а в определенной последовательности.
И еще дурацкий вопрос: что есть «Эспри д’эскалье»??
А рифмы очень даже хороши, браво!
Успехов Вам в творчестве!!
спасибо за столь лестный отзыв)
да не дурацкий он, а вполне естественный)
http://greatwords.ru/quote/7483/
мерси за пояснение, хорошо бы его было сразу указать… ну так, на будущее) читатели в основной своей массе ленивы, гуглить не любят))
ха) учту))