Августом спелые мысли сочатся из уст…
августом спелые мысли сочатся из уст,
только дотронься — уже безвозвратно торопятся.
вот набирается очередная пропорция:
каждую с ягодой спелой попробуй на вкус.
можно чужими стихами развеивать грусть,
и за собой перекапывать тщательно тропы все.
лишь сокровенная речь сохраняется. прописью
я в бестолковые мысли тихонько сотрусь.
все. надоело ломать из себя клавесин…
ты по листве не слоняйся ногами босыми
и по-научному так подходи к автогнозии.
пусть ярлыком прилипает алябандизм.
без объяснений, пожалуй, не обойтись.
знаешь, послать бы все на трое суток до осени.
Автор готов к любой критике. Смелее!
Оценки:
elina1955.55@mail.ru - "2"
Пунктуация «хромает» : В строке «можно чужими … и соединяет однородные члены, это не два разных предложения!Не приветствую вольность в написании каждой новой строки с прописной буквы. Зачем «влеплена» запятая перед «прописью» ? Алогизм!!!Стереться прописью ? Это как?Сложная профессиональная лексика с заимствованиями из иностранных языков не оправдывает себя. Порой привычные штампы предпочтительней «алябандизмов» и » автогнозий». Если это попытка создать неологизмы, то , на мой взгляд» не очень удачная. Подчёркиваю — на мой взгляд.
Само стихотворение заслуживает высокой оценки уже только за то, что Автор оригинален! Ищет новые формы самовыражения, «изобретает» свой собственный ни на что не похожий мир образов.
вообще там, перед «прописью», точка))) Пунктуация хромает — это не страшно, для этого есть корректоры и редактора… а вот не понять метафоры — тут сложнее)))
пишите привычные штампы и все нормально)))
с улыбкой,
Даже с точкой строка бессмысленна. Прописью нельзя стереться!Ею можно только написать!И это, увы, не метафора. Метафора подразумевает перенос смысла и значения, а у Вас с этой прописью перенос неведомо чего.Безусловно, есть и замечательные метафоры в первой строфе, и во второй , и в третьей. Я их поняла и , поверьте, оценила, но поэтому особенно режет слух любая неточность, тем более тогда, когда автор делает очень верные замечания по поводу творчества других .
.
иногда бывает то, что непонятно мне, непонятно только мне… это лет двадцать назад Вам рассказать, что из леса можно говорить по телефону… непонятно и все…
а я писал-писал пропись, да так увлекся, что стерся весь на… пардон, извините, у Вас так не получится)))
а по поводу заглавных букв — издержки прогресса. когда с телефона набираешь — неудобно…
прямо сказать, мне не очень нравится звук в тексте, вот тут, например: «иЗ уСт» — а это ведь первая строка…
потом «тропы все» — как составная рифма — шикарно, только вот строка от этого «все» не выигрывает, потому что лишнее словечко-паразит, мало того, это инверсия, следовательно оно тут только для составной рифмы и присутствует, верно?
то, что мне пришлось гуглить два термина, это не страшно. заниматься самообразованием полезно. но вот с алябандизмом у меня не сложилось совсем.
алябандизм — это моя «ошибка» из-за украинского… в украинском звучит так… правильно через «а»… алабандизм)
но я уже привык и переделывать не хочется. пусть остается, как авторское…
в остальном — подумаю)))
спасибо!
значение-то у него какое?
я на украинском не читаю, не смогла адекватно перевести
Шарлатанство в искусстве, отсутствие вкуса; по имени карийского города Алабанда, где царил дурной вкус в искусствах.
)))
извини)
О как… еще интереснее. Посмотрим.
Рифмованная бессмыслица=безвкусица
из Ваших уст это комплимент!)))