rifmer.com Карта сайта

Тень твоей улыбки / The Shadow of Your Smile

(не перевод)

Твоей улыбки тень, как Солнца луч
В дождливый, серый день сквозь толщу туч
И хмурый этот мир светлеет вдруг
От милых глаз твоих и нежных рук.

И кружится быстрей, быстрей Земля,
А может опьянен тобою я.
В тумане все вокруг, лишь двое нас
И мне не отвести влюбленных глаз.

Мне целый век с тобой безумно мал,
Я долго ждал тебя, тебя искал.
И все сказать тебе не хватит слов
Ты будто из мечты, из тайных снов.

Я так тебя люблю, но я боюсь,
Что это только сон и я проснусь.
Исчезнут как мираж тот хмурый день,
Твоей улыбки тень, улыбки тень.

Автор готов к любой критике. Смелее!


Рейтинг произведения: 2,00
(Вы не можете голосовать, справка)
Загрузка ... Загрузка ...

Оценки:

Maryam - "3"
Viktoria-M - "1"

Поделитесь или добавьте в закладки в два клика:

Комментарии (4)

  1. Ну вот я и разместил очередную порцию своих произведений, читайте, наслаждайтесь, злитесь (кому что дано), это я обращаюсь к обитателям сайта, к ним же мои пожелания: господа авторы будьте терпимее, добрее и самокритичнее и люди потянуться к Вам. Делая свои комментарии не ждите от автора, что он непременно согласится с вашим мнением, ведь ваше мнение не истина в последней инстанции и Вы не гуру, а такие же авторы и уж совсем смешно обижаться на несогласие автора с вашим мнением, и уж совсем глупо объявлять ему бойкот, ведь автор может подумать, что вы боитесь конкуренции, но ведь это не так? Как только напишу что нибудь непременно порадую вас.

  2. После такого вступления, видимо, нужно аккуратнее)

    Norma, мне понравилось. Хотя не покидает ощущение, что это — перевод. Возможно, дело в стилистике.

    • Maryam, нет я не боюсь критики, я в своем комментарии лишь призвал не обижаться на несогласие автора с мнением комментатора.

      А текст песни действительно не перевод, но выдержан в стиле и теме оригинала,
      спасибо за комментарий.

  3. безусловно, стилизация..

Добавить комментарий

Для отправки комментария вы должны авторизоваться.