Спалила?
Я пущу на растопку
Любовные строчки.
Вместе с серой коробкой,
Листочек к листочку.
В жерле тесной печурки
Спалю ретиво’е
Вместе с письмами. Юрко
Выгорает живое,
Очищается малым,
Но упрямым огнём.
Я — замужняя дама.
…Как не думать о нём?
Автор готов к любой критике. Смелее!
Оценки:
gulim - "3"belash-eugeny - "3"
Добрый - "3"
Алия - "2"
Гулим! Спасибо за внимание и ,конечно, за «3″.
Я люблю такое, краткое и ёмкое. И понятное )
По названию думал, что спалила типа мужа с другой, ан нет. Вопрос позволите? Почему не «сожгла»? Сожгу ретивое.
И ударение авторское совсем не зашло как то.
Удач)
Потому что хотелось именно «спалить», а сжечь можно даже мосты, но не всяческие любовные неурядицы, вместе с сердцем…
Ретиво’е (сердце) — икменно с таким ударением можно встретить данное слово в русских народных сказках. Я только воспользовалась им…
И спасибо за пожелание. Удач и вам.
Евгений, спасибо за внимание и оценку.