Съёмная
Самое райское место, где жить и жить… –
Та, три на три, в коммунальной, чужая комнатка:
Убрана в ретро – простецки, светло и скромненько.
В ней мы тонули, как Холден тонул во ржи.
В ней мы сплетали в узлы беспросветность дней,
Руки на шеях, тела на краю сознания.
В ней друг про друга всю голую правду знали мы
И ничего про других мы не знали в ней.
Пропасть безумства, любви и закрытых ртов –
Только бы не закричать – было главным правилом.
Между стеною и ухом пиалу ставила
Тётушка Софа – образчик всех «бедных вдов».
Мы никуда не ходили. И так же к нам.
В наши четыре вмещалась почти Вселенная.
И огорченьем служило – и то лишь временным –
«Милочка, шо ж вы так много открыли кран!»
Автор готов к любой критике. Смелее!
Оценки:
Элина - "10"Добрый - "10"
Лелит - "10"
Также к нам (нет сравнительного как: так же, как. Можно заменить и к нам, и к нам тоже)
«Же» можно опустить без ущерба для смысла, поэтому раздельно. Совершенно же иной оттенок. Я не прав?
В ней друг про друга всю голую правду знали мы
И ничего про других мы не знали в ней.
Это ли не флуд, товарищи!)
Нет,Дмитрий.В этом случае же нельзя ,,выбросить,,,здесь именно значение ,,и я тоже,,,и он тоже,, а не то же само,так же , ка и …К нам не ходили тоже -это подразумевалось.Если также заменяется на тоже ,то слитно
Так же ,как…
Так же ,как…Ну как звучит:Мы никуда не ходили,и ТАК. к нам.Опустили и что получили?
А ещё и по смыслу : слово «ходят» с наречием ТАК , требует пояснения:Как именно ходили ? Вразвалку, вприпрыжку, хромая и т.п. Вряд ли Юлия имела в виду способ хождения.Смогла убедить , Дима?
Меня зовут Елена.
Благодарю Вас, Элина, за участливость.
Конечно, я имела в виду не способ хождения. А способ поведения. Способ жизнеуклада. И именно поэтому использовано наречение «так» с частицей «же», а не союз «также», поскольку смысловой посыл не в «тоже не ходили», а в «так же поступали».
Предложение «И так же к нам.» — неполное, опущены подлежащее и сказуемое, глагол «не ходили» отсутствует вовсе, к нему нет обязательной привязки. Предикативность предложения позволяет трактовать смысл, как мной и предполагалось — «так же было и у нас — тихо, спокойно, к нам никто не ходил».
Поспорить, конечно, можно всегда, на то он и «моя родная русский язык», но лексической ошибки здесь нет, более того, данный вариант с наречием намного ближе к задуманной сути, точнее это и есть то, что имелось в виду на самом деле.
Спасибо за творческий диалог, Элина!
Извините,что имя перепутала.,но нт за что не соглашусь,что пропущен глагол»поступали»,именно не ходили имеется в виду,когда читаешь.Даусиысленности быть не должно,а с тактм пояснением появляется.И тут меня не переубедить.Тоже,также -моя оюбимая тема.
Если было:Мы ни к кому не ходили,и они так же ,как мы не
ходили,то было бы абсолютно без вариантов.Без сравнительного оборото в Вашем случае только вариант так же.
Извините за опечатки:телефонный шрифт подводит:в буквы не попадаю.
Ну, у мИня та же фигня. Стареем =)