rifmer.com Карта сайта

Потеря любви

Как изваяние со льда,
Застыло отражение,
И не пробиться мне туда,
Сквозь холод отчуждения.

Я исчезаю без следа,
Из глаз, как наваждение,
И вместо лика пустота,
Позёмкой отторжения.

Не возродить в твоих очах,
Любовного томления,
Я растворяюсь на губах,
Дождинкою забвения…


Рейтинг произведения: 0,00
(Вы не можете голосовать, справка)
Загрузка ... Загрузка ...

Оценки:


Поделитесь или добавьте в закладки в два клика:

Комментарии (15)

  1. Прочитав ваш стих улыбаюсь и понимаю:как хорошо что мы можем любить и нас тоже можут любить.))

  2. Понравилось спасибо. Только «со льда» спотыкнуло немного. Может лучше «изваянье изо льда»?

    • «Изваянье» — такого слова никогда не было ни до реформы, ни после…
      А вот выражение «со льда» было в русском языке до реформы 20 г., точно так же как и глагол «ложить» (см. словарь В.Даля). Сейчас этого выражения нет (здесь Вы вроде бы и правы),но…оно было, и существует авторское право, поэтому криминального ничего нет, хотя , конечно, снижает ценность стиха, другие авторы вообще придумывают новые слова, которых никогда не было.
      Правильно бы звучало так:…Как изваяние из льда (как и было в первоначальном варианте), но тогда страдает поэтический оборот речи, что является более грубым «ляпом», да и многие стихи у меня страдают именно из-за этого, поэтому я отдал предпочтение старому выражению.

      • «Там бабушка в кожаном кресле,
        Как изваянье страшна,
        Слепая, сидит без движенья
        И слова не молвит она.»
        ( Гейне. Перевод А.Блока 1909 г.)

        «Как живые изваянья, в искрах лунного сиянья,
        Чуть трепещут очертанья сосен, елей и берез;
        Вещий лес спокойно дремлет, яркий блеск луны приемлет
        И роптанью ветра внемлет, весь исполнен тайных грез.»
        ( Бальмонт . 1893 г. )

        «Холодные, как изваянья, и глупые, как воробьи,
        загадочные созданья – о женщины не мои!»
        ( Р.Солнцев. 2001 г.)

        • Galex, молодец!
          такой же подход используй при написании своих стихов.
          удаЧи!

          • Чтоб перевод был более точен нарушается оборот речи и используются более менее похожие слова. Если Вы нашли эти слова в переводе или ещё где нибудь то это не означает , что в русском языке они есть.
            См. словари.

  3. Я их нашел навскидку в стихах классиков и современников. Уверен можно найти даже у более известных поэтов( хотя куда известнее Блока ли Бальмонта ). Но я вижу что Вам сие неприятно, поэтому прошу извинить, не хотел Вас обидеть.

  4. Я их нашел навскидку в стихах классиков и современников. Уверен можно найти даже у более известных поэтов( хотя куда известнее Блока или Бальмонта ). Но я вижу что Вам сие неприятно, поэтому прошу извинить, не хотел Вас обидеть.

    • Поверьте, у многих известных и маститых поэтов есть ляпы. Если в поиске наберёте, то можно найти их сколько угодно, но оттого, что они их употребили в переводе или в своих произведениях, то от этого в русском языке это слово не появится, хотя были такие случаи, но не так много. Хоть язык и является условностью, всё равно, как мне кажется надо соблюдать его правила, а то со временем исчезнет великий и могучий…
      А вообще об этом можно много говорить, я как-то поднимал эту тему на форуме Изба — читальня, у всех своё мнение.
      И я совершенно не обижаюсь. У меня свои принципы, которым я и следую.
      Считаю, что надо уважать и любить свой язык, на котором мы говорим, высказываем свои чувства и т.д., и не надо забывать об ответственности за написанное, так, как нас читает подрастающее поколение, и хотелось бы, чтобы оно выросло грамотным.
      Я могу так же привести множество ляпов именитых поэтов, но ссылаться на них нельзя. Главный судья здесь — словарь русского языка.

  5. Ваши принципы понятны и заслуживают уважения. Не согласен, но спорить не буду.
    Еще раз извините.

    • Не надо извиняться. Не за что, у нас нормальный диалог. Просто у меня сложилось такое впечатление, как будто это я написал слово «изваянье», а не Вы его предложили. Попробуйте набрать его в Грамоте.ру и оно у Вас будет подчёркнуто красным, а это значит грамматическая ошибка.
      Почему я так к этому отношусь? Открою Вам секрет моей молодости. Писал стихи с юношеских лет, но стыдился этого т.к. компания у меня была состоящая из шпаны, дрались за свою территорию с другими (махалово, как мы это называли), и представьте себе, если б пацаны узнали, что я пишу стихи? Засмеяли бы и авторитет мой «своего в доску» рухнул .
      И поэтому, я в ходил, чтоб никто не знал к своему соседу писателю Владиславу Андреевичу Титову( человек научившийся писать без ампутированных рук), от которого много почерпнул полезного для себя. Помню, как он мне выговаривал за слово «творенье», и как много значит грамотность, и я это запомнил на всю жизнь, поэтому я проверяю каждое слово в стихотворении, и как я уже писал, что частенько из-за этого страдает поэтический оборот речи. Отсюда и мои принципы.

      • У меня как-то в студенчестве, а жил я тогда в самом преступном районе города, местные гопники взяли у меня mp3-плеер послушать (там же были и мои личные заметки). Не буду описывать подробности, но условились, что на следующий день заберу. Когда пришел забирать — были удивлены, что один пришел, а еще больше удивились, когда узнали, что авторство записанных на нем стихов принадлежит мне. Вот чего только не было: попытки поймать на лжи, комплименты, распросы, удивление… Но ничего похожего на неуважение я не увидел. Собственно, больше стычек с этой компанией у меня не было.
        А вы говорите «авторитет рухнет».

        • Сейчас это неважно, как было тогда в 70 годы, а если б попали к нашим в то время, я б не позавидовал…
          Время меняет и людей и их мировоззрение, но тогда для меня это было важно…

  6. «изваяние со льда», все-таки, царапнуло слух.

Добавить комментарий

Для отправки комментария вы должны авторизоваться.