Я люблю
Разметав безмятежно руки,
То ль во сне, а то ли наяву,
Я считала часы разлуки,
Заклиная свою судьбу.
Я ждала: тихо скрипнут двери,
Я услышу твои шаги…
Снова верю я и не верю,
Может, это козни судьбы.
Но едва ты присядешь рядом
И коснешься меня рукой,
Я готова стать звездопадом
Иль разлиться бурной рекой,
И в порыве любовной страсти
Я бросала вызов судьбе,
Отдавалась твоей я власти,
Покорялась все больше тебе.
Оценки:
Во-первых, небольшие замечания по размеру:
«Разметав безмятежно руки,
То ль во сне, а то ли наяву,
Я считала часы разлуки,
Заклиная свою судьбу.»
Во второй строке «а» настолько лишняя, что кажется, что это опечатка.
«Снова верю я и не верю,
Может, это козни судьбы.»
До это строчки начинались с анапеста, и эти хочется так же читать, но тогдачитается «кознИ». А если читать нормально, «мОжет, Это кОзни судьбЫ», то начало идет как хорей, и откуда он здесь взялся?
Ну а во-вторых… Ну не понравилось. То ли банально , то ли неконкретно. И «вызов судьбе» здесь вообще не при чем — какой вызов, каким обстоятельствам?
Упс…дисгармония с первого четверостишия…»разметать БЕЗМЯТЕЖНО руки» и «находиться в напряженном ожидании («ЗАКЛИНАЯ судьбу»)» — это две АБСОЛЮТНО разные истории. Дальше я и читать не стала. Автор не знает, о чем пишет. Не испытал.