Идиосинкразия
Бензинной гари аромат,
Людских переплетенье тел.
Среди больших и малых дел
Мой рай, похожий так на ад.
Целую женщин без труда,
Они хотят такими быть,
И разве можно их винить
За то, что «нет», звучит как «да»?
Ты укоризненно глядишь
И о любви зачем-то врешь.
К нему – с которым ты живешь,
Ко мне — с которым нынче спишь.
Как бестолково мы живем,
Из похоти построив храм.
А то, что не доступно нам,
Считем блудом и грехом.
Но ты иззубренным гвоздем,
Царапаешь в моей груди.
Там нету сердца. Уходи.
Я буду плакать под дождем.
Оценки:
Galex - "10"helgasof51 - "10"
Занятой Лирик - "7"
Сергей (модератор) - "10"
Там нету сердца.Уходи.
я буду плакать под дождем.- именно последняя строка мне понравилась, но разве бессердечные плачут ?!….
Бессердечные тоже плачут
Мне понравилось, как был создан образ бессердечного человека. Но концовка как раз чуть напрягла. «Нету сердца» — затычка ритма? И дождь причём, не понял.
В психологии термин идиосинкрозия используется метафорически, для обозначения психологической несовместимости, непереносимости некоторыми людьми друг друга.
Кроме того, с психологической точки зрения, идиосинкразия может символизировать повышенную уязвимость человека.
Иногда мы любим и ненавидим одновременно, оттого и плачем.
А дождь — для патетики =)
Мне очень понравилось третье четверостишье, вот это:
«И о любви зачем-то врешь.
К нему – с которым ты живешь,
Ко мне – с которым нынче спишь.»
И вообще начало понравилось больше чем конец. Концовка — про плач под дождем — показалась как будто «не из той оперы». Нет, я понимаю про психологические противоречия, но все равно, слишком уж… банально-слезливо
Арман, спасибо. Ненавижу дождь, а тем более слезы. Что сподвигло на эту муть не помню, пьяный наверное был =)
Это отягчающее обстоятельство.)))
В целом впечатлило. Немного царапнуло «иззубренным гвоздем» и » к нему и ко мне».
Иззубреный гвоздь для царапания и упомянут.
Дык, Галекс, ты будно этого стиша раньше не видел 8(
Мне просто слово не нравится, по отношению к гвоздю наверно лучше зазубренный.
Здесь же не видел)))
Не, не, не, зазубренный не покатит. Именно иззубренный — просто представь, как они выглядят, тот и другой
Мне, просто, понравилось стихотворение. И всё тут. А под дождём-для того и под дождём, попробуй разбери-плачет мужчина, или капли дождя по лицу стекают.
Аспекта маскировки даже я не учел )) Спасибо.
Вот и подтверждение-со стороны виднее:):):)
Слабо у меня с воображением. По моему одинаково. Ладно, это мои тараканы.)
А я уж простите ничего особо ценного не нашел. Рифмы слабые очень… Образность на низком уровне, есть правда пара удачных моментов, но они как ложка меда в бочке дёгтя… Теперь разбор:
Бензинной гари аромат,
(какой еще гари? Да еще с четвертой строчкой «мой рай»- это что заправка?)
Людских переплетенье тел. (строчка «черезж…» В жизни так не говорят, как определил Чайкин «язык магистра Йоды»)
Среди больших и малых дел
Мой рай, похожий так на ад. (опять Йода…)
Целую женщин без труда,
Они хотят такими быть (какими такими? В тексте речь о герое. Либо первую строчку менять, либо эту и две после нее),
И разве можно их винить
За то, что «нет», звучит как «да»?
Ты укоризненно глядишь
И о любви зачем-то врешь.
К нему – с которым ты живешь,
Ко мне – с которым нынче спишь.
(с такими рифмами только в туалет ходить…)
Как бестолково мы живем, (сомнительно. Вывод из ниоткуда — речи о жизни не было, только о женщинах и сексе)
Из похоти построив храм.
А то, что не доступно нам,
Считем блудом и грехом.
(рифмы тоже не блеск, но уже лучше, а вот вывод на сей раз весьма удачный)
Но ты иззубренным гвоздем,
Царапаешь в моей груди.
Там нету сердца. Уходи.
Я буду плакать под дождем. (ну тут вообще хрень. Появился какой-то образ «гвоздь-?(ревность, злость,ненависть,боль)», который вы так и не попытались объяснить и последняя строчка из разряда «эмо»…)
И это пафосное название… Ваще ни в какие ворота.
Диагноз — фтопку. Работать надо над произведением.
Вальмон — ценно, воспринял, работаю )
Жечь пока не буду
Да, после такого коммента смог закрасить только 7 звёзд. А ведь до этого мне нравилось…
критик жесток.
а мне понравилась строчка «Как бестолково мы живем». Valmone сказал что она не мотивированна.может.но по-моему нормально.может стих хрень,но из таких хреней складывается хороший стих.стержень у сочинителя есть.вот название только для избранных.
Стефан, если честно, изначально стиш назывался «9 марта». Наткнувшись на него и перечитав, нечаянно уловил сходство симптомов в этим психическим отклонением, ну и переобозвал
Если честно, то название завлекло, но содержание мне показалось менее…
Потому ушла тихо)
Зацепилась за комментарий о «первом названии», зашла еще раз. Первое название более соответствует, на мой взгляд.
И хоть Valmone во многом прав, но позволю себе заметить, что я люблю в поэзии «язык магистра Йоды»)
Просто потому что поэзия тем и хороша, что в ней больше свободы в перестановках слов, словосочетаниях и словосочинительстве, чем в прозе. И при желании можно по дурачиться) И если читать включая логику, то выходит бред, а стоит отдалиться /как с импрессионизмом/ и на уровне ощущений возникает картинка.
И последнее, катрен с самыми кошмарными рифмами мне понравился больше других. Я люблю короткие мыслеформы. А тут половина Анны Карениной в 4-ех строках)