rifmer.com Карта сайта

Идиосинкразия

Бензинной гари аромат,
Людских переплетенье тел.
Среди больших и малых дел
Мой рай, похожий так на ад.

Целую женщин без труда,
Они хотят такими быть,
И разве можно их винить
За то, что «нет», звучит как «да»?

Ты укоризненно глядишь
И о любви зачем-то врешь.
К нему – с которым ты живешь,
Ко мне — с которым нынче спишь.

Как бестолково мы живем,
Из похоти построив храм.
А то, что не доступно нам,
Считем блудом и грехом.

Но ты иззубренным гвоздем,
Царапаешь в моей груди.
Там нету сердца. Уходи.
Я буду плакать под дождем.


Рейтинг произведения: 9,30
(Вы не можете голосовать, справка)
Загрузка ... Загрузка ...

Оценки:

Galex - "10"
helgasof51 - "10"
Занятой Лирик - "7"
Сергей (модератор) - "10"

Поделитесь или добавьте в закладки в два клика:

Комментарии (21)

  1. Там нету сердца.Уходи.
    я буду плакать под дождем.- именно последняя строка мне понравилась, но разве бессердечные плачут ?!….

  2. В психологии термин идиосинкрозия используется метафорически, для обозначения психологической несовместимости, непереносимости некоторыми людьми друг друга.
    Кроме того, с психологической точки зрения, идиосинкразия может символизировать повышенную уязвимость человека.

    Иногда мы любим и ненавидим одновременно, оттого и плачем.
    А дождь — для патетики =)

  3. Мне очень понравилось третье четверостишье, вот это:
    «И о любви зачем-то врешь.
    К нему – с которым ты живешь,
    Ко мне – с которым нынче спишь.»
    И вообще начало понравилось больше чем конец. Концовка — про плач под дождем — показалась как будто «не из той оперы». Нет, я понимаю про психологические противоречия, но все равно, слишком уж… банально-слезливо :)

  4. Мне просто слово не нравится, по отношению к гвоздю наверно лучше зазубренный.
    Здесь же не видел)))

  5. Мне, просто, понравилось стихотворение. И всё тут. А под дождём-для того и под дождём, попробуй разбери-плачет мужчина, или капли дождя по лицу стекают.

  6. Слабо у меня с воображением. По моему одинаково. Ладно, это мои тараканы.)

  7. А я уж простите ничего особо ценного не нашел. Рифмы слабые очень… Образность на низком уровне, есть правда пара удачных моментов, но они как ложка меда в бочке дёгтя… Теперь разбор:

    Бензинной гари аромат,
    (какой еще гари? Да еще с четвертой строчкой «мой рай»- это что заправка?)
    Людских переплетенье тел. (строчка «черезж…» В жизни так не говорят, как определил Чайкин «язык магистра Йоды»)
    Среди больших и малых дел
    Мой рай, похожий так на ад. (опять Йода…)

    Целую женщин без труда,
    Они хотят такими быть (какими такими? В тексте речь о герое. Либо первую строчку менять, либо эту и две после нее),
    И разве можно их винить
    За то, что «нет», звучит как «да»?

    Ты укоризненно глядишь
    И о любви зачем-то врешь.
    К нему – с которым ты живешь,
    Ко мне – с которым нынче спишь.
    (с такими рифмами только в туалет ходить…)

    Как бестолково мы живем, (сомнительно. Вывод из ниоткуда — речи о жизни не было, только о женщинах и сексе)
    Из похоти построив храм.
    А то, что не доступно нам,
    Считем блудом и грехом.
    (рифмы тоже не блеск, но уже лучше, а вот вывод на сей раз весьма удачный)

    Но ты иззубренным гвоздем,
    Царапаешь в моей груди.
    Там нету сердца. Уходи.
    Я буду плакать под дождем. (ну тут вообще хрень. Появился какой-то образ «гвоздь-?(ревность, злость,ненависть,боль)», который вы так и не попытались объяснить и последняя строчка из разряда «эмо»…)

    И это пафосное название… Ваще ни в какие ворота.

    Диагноз — фтопку. Работать надо над произведением.

  8. критик жесток.
    а мне понравилась строчка «Как бестолково мы живем». Valmone сказал что она не мотивированна.может.но по-моему нормально.может стих хрень,но из таких хреней складывается хороший стих.стержень у сочинителя есть.вот название только для избранных.

    • Стефан, если честно, изначально стиш назывался «9 марта». Наткнувшись на него и перечитав, нечаянно уловил сходство симптомов в этим психическим отклонением, ну и переобозвал

      • Если честно, то название завлекло, но содержание мне показалось менее…
        Потому ушла тихо)
        Зацепилась за комментарий о «первом названии», зашла еще раз. Первое название более соответствует, на мой взгляд.

        И хоть Valmone во многом прав, но позволю себе заметить, что я люблю в поэзии «язык магистра Йоды»)
        Просто потому что поэзия тем и хороша, что в ней больше свободы в перестановках слов, словосочетаниях и словосочинительстве, чем в прозе. И при желании можно по дурачиться) И если читать включая логику, то выходит бред, а стоит отдалиться /как с импрессионизмом/ и на уровне ощущений возникает картинка.
        И последнее, катрен с самыми кошмарными рифмами мне понравился больше других. Я люблю короткие мыслеформы. А тут половина Анны Карениной в 4-ех строках)

Добавить комментарий

Для отправки комментария вы должны авторизоваться.