Ты ангелу уподобился
Ты ангелу уподобился не менее,
чем он способен уподобиться себе.
Закат разлился красным веером,
все множа цвет на дикой белизне.
Ты был подобен уползающему облаку,
закату был подобен взгляд немой.
И все, что приходилось счастием,
все было связанно с тобой.
_____
Глаза черны, как угольки, горят,
пленят мою больную душу.
И, если есть печаль в ней, ты
собою враз её осушишь.
Подобно ангелу, ты вновь
идешь, нет почвы под ногами.
Мне реки вовсе не страшны,
лишь не были б мы берегами.
Оценки:
У Вас красочные образы, Таня, но подаёте Вы их как- то простовато. Вот смотрите: «ангелу уподобился», простите , так и слышится- сподобился. «Враз осушишь, дикой белизне». Я уж не говорю о несколько странноватом смысле первых двух строчек.
Ты ангелу подобен и не менее,
Хоть небо пожалело крылья дать тебе.
Закат разлился желто- красным веером,
Цвет множа облаков в небесной белизне.
чем он способен уподобиться себе — на мой взгляд, совершенно лишняя, прицепленная.
И в остальном Рим прав.
Есть хорошие моменты, но друг с другом они пока не играют.
Думаю, все станет гармоничнее с практикой)