Полунамёками
Полунамёками, общаясь на полусогнутых словах,
Мы к тайным смыслам приобщались, касаясь взглядами впотьмах.
И свечи нас не замечали — их дело таять от огня,
что плавит грешные печали в конце растраченного дня.
Былая робость испарилась прикосновениями рук;
Мы не о чём не говорили, собой заполнив всё вокруг.
И ночь своим совиным оком моргать не смеет в этот час -
черта есть даже у порока, как у порога не упасть?..
Скользили двое в лунном танце, звучащем в лоне тишины;
Минуты сыпались сквозь пальцы — они нам были не нужны.
И звёзд застенчивая яркость едва затронет бархат плеч,
когда в наш грех внесётся ясность — нас от любви не уберечь.
Оценки:
Занятой Лирик - "9"
Очень красиво =)
Благодарю Вас, Кари.:)
Вообще, очень понравилось. Начало вообще просто шикарное, литература высшего класса. Потом царапнула опечатка в «не о чём» — нужно, конечно, «ни о чём». Это понятно, но это мелочи.
В третьей же строфе расстроили последние две строки. Внутренние рифмы были такие шикарные, и вдруг… яркость — ясность. Мне не понравилось не только слово «грех» (а разве ты ожидал другое?), но и то, что в него должна быть внесена ясность (??). Да и «бархат плеч» как-то не пошёл. В общем, разочарование от последних двух строк потянуло на балл. 9.
Кирилл, спасибо за подробную рецензию.
Стих этот- состояние, когда ты на грани греха.
Ясно, что при твоей любви к Богу- это не твоя тема.
Я тоже люблю Господа нашего, но считаю, что поэт должен говорить обо всём, и о природе греха тоже- откуда он берётся, как происходит.
Касаемо «бархат плеч» это выражение А.Блока. Но возможно тебе и Блок не нравится.
Кстати «лоно тишины»- это пушкинское выражение.
Яркость-ясность- слишком просто, но учитывая что именно такую последнюю строку по смыслу я хотел задать- она вошла идеально.
Меня самого больше расстраивает «нам», «наш», «нас» рядом в последнем катрене.
Ну и приблизительная рифма «час»- «упасть» немного смущает.
Но в целом я твою критику принял:) Спасибо.
«Касаемо «бархат плеч» это выражение А.Блока. Но возможно тебе и Блок не нравится».
Заимствование? Ну, как сказать — восприятие зависит от контекста. Не знаю, как и где оно у Блока используется, но тогда заимствование образа тем более в минус. И что значит «И Блок НЕ нравится»?? Разгадаева стихи мне нравятся, именно потому я придираюсь. Скажем так, Блок мне нравится меньше.
«Кстати «лоно тишины»- это пушкинское выражение».
Ну, про него я ничего не говорю, хотя жаль, что в конце от авторских метафор ты ушёл к заимствованию.
«Яркость-ясность- слишком просто, но учитывая что именно такую последнюю строку по смыслу я хотел задать- она вошла идеально».
Вот как раз тут внутренняя рифма неточная, а «час — упасть» — очень ничего.
Но в целом я твой ответ принял.
Меня самого больше расстраивает «нам», «наш», «нас» рядом в последнем катрене.
последнее предложение случайно скопировал — да, тоже в минус
Кирилл, дорогой мой друг (и это правда), никаких заимствований!
Я гуглил выражения «лоно тишины» и «бархат плеч» на предмет частоты использования, на вторичность.
И как не старался не шаблонить, некий поэт Алексей Мальцев (автор 10 книг между прочим!) меня разнёс в пух и прах на стихире.:)
Спасибо за твою добрую критику, Кирилл.
Да, и что Разгадаев тебе нравится больше, чем Блок:)))
Ну нельзя НА полусогнутых словах общаться, можно — словами, хотя бы и полусогнутыми (интересное определение, кстати). Скрестились полусогнутые ноги со словами, вот и вышло что-то странное.
А вот это интересная и здравая критика. Спасибо, Maryam.
Буду думать. Лингвисты мне в помощь.
А вот тут мне посоветовали применить «на полусогнутых словах» как метаморфическое выражение. А почему нет? Не могу я быть первооткрывателем что ли?…:)
Я не филолог, Александр, называйте как хотите, но это не по-русски — общаться НА словах (неважно каких — полусогнутых, дрожащих, ватных и т.д.). И мне кажется, определение «метаморфический» было бы корректно, если бы Вы, например, написали что-то вроде: ступая на полусогнутых словах. Понимаете, о чем я? Должна же быть какая-то смысловая согласованность, даже и в «метаморфических выражениях»? А то какая-то «химера» получилась, извините за биологизм
Да, я понимаю о чём Вы, Maryam.
Полунамёками, сближаясь на полусогнутых словах,
Мы к тайным смыслам приобщались, касаясь взглядами впотьмах.
Вот к такому варианту я бы не «причепилась»