Снеждь
По следам подаренного вдохновения и вечерней погоды
Липко и зябко. Движения суетны
Под дождепадом, снеждём недоделанным.
Мокрый форшмак набивается в сумки,
Гладит-куражится лица-сардели.
Влага потоков течёт, не кончается,
Мелкочешуйчатою мостовою.
Мокрые, грустные ходят красавицы,
Напоминающие Антиною.
И оттого, что метель незалежная
Хлещется так, что и глаз не откроем,
Старый кондуктор в трамвае заезженном
Сам себе кажется праведным Ноем.
Замечания и советы приветствуются. В меру.
Оценки:
Maryam - "3"gulim - "2"
Klaus-Rifmus - "3"
Алия - "2"
elina1955.55@mail.ru - "3"
belash-eugeny - "2"
Смиренный Лирик - "2"
Василий Павлович Злой - "3"
Э-э-э… Как-то странно. Что за конструкция такая по слогам:
1) 12, 12, 11, 11;
2) 12, 11, 12, 11;
3) 12, 11, 12, 11. ?
Лица-сардели — не нравится. Несуразное что-то.
Напоминающие Антиною. Их там вроде две: дочь Кефея и дочь Пелия (того, что Медея сварила). Но знаменит на уровне богов Антиной, что жил во времена Адриана (императора). И рисовать приучились в изостудиях именно гипсовую голову Антиноя, обожествляемого в Египте, как Осириса. До сих пор рисуют.
Так может, напоминающие АнтиноЯ?
Метель незалежная. —— белорусская, что ли? От кого незалежная, метель-то?
Может, оно и так.
Там ведь, сами знаете,
«Мчатся тучи, вьются тучи;
Невидимкою луна
Освещает снег летучий;
Мутно небо, ночь мутна.»
Поди, разбери, где лица, где сардели.
а остальное всё — чистые обэриу-ассоциации, неизъяснимые и неизвинительные!
А Ной-то как: убедителен? Это — главное! Он у меня, кстати, тоже белорусский. ))
Здравствуйте, очень интересное название «Снеждь».когда читала про лица-сардели почему- то хотелось прочитать лица-сарделины, но словосочетание тоже не очень на мой взгляд. А последнее четверостишье мне понравилось.
Здравствуйте, Татиана!
Ну, кому же понравятся лица-сардели? Они даже их обладателям не нравятся. Вот кондуктор — тот сберёг своё лицо, потому и пришёлся Вам по сердцу.
Снимаю шляпу!
Почему хотелось прочитать — ясно, Маэстро указал: там слога не хватает. И сделано это сознательно. Потому что никак не сарделины (то есть и по форме, и по цвету), но только — сардели (то есть по цвету и по степени увлажнённости)
Снеждь — прекрасное название для того ужаса, который и у нас пару дней назад с неба рухнул. А Ной — самый убедительный)
Благодарю Вас, Мариам! И я о том же! Никакие Анти-нои не переборют нашего Ноя! Пусть уж лучше садятся в трамвай, чем под снеждём модничать! ))
Тут ещё вот какая фишка (правда, до конца я в ней не уверен). Прежде вместо «смотри, увидь» — говорили и писали «виждь» («Восстань, пророк, и виждь, и внемли!»). Точно так же для глагола «снедать» существовала, должно быть, форма повелительного наклонения не «снедай, снедайте», а — «снеждь». Отсюда и ассоциации с форшмаком-сарделями, поядаемыми плотоядной и ни от кого незалежной метелью, и многое другое. Одним словом, и так прочтёшь — дураковато, но не больно шероховато, и задумаешься — что-нить, да найдёшь! ))
ага, а Ной — не ной, коль безлошадный, изволь в трамвае трястись)
И это тоже. Хотя… Авось, прибьётся какой-нить кентавр. Или Школотавр, хотя бы.
Липко и зябко. Движения суетны,
Мокрые, грустные ходят красавицы,
Жидкий форшмак набивается в сумочки.
Влага потоков течёт, не кончается,
Мелкочешуйчатою мостовою,
Под дождепадом, снеждём недоделанным,-
Напоминающие Антиною,
Гладит-куражится лица-сардели.
И оттого, что метель незалежная
Хлещется так, что и глаз не откроем,
Старый кондуктор в трамвае заезженном
Сам себе кажется праведным Ноем.
Я тоже иногда не могу удержаться от соблазна )
Не очень уверена в знаках, и не очень разбираюсь в теории, но мне кажется, что здесь можно говорить о тонике. Или — нет?
И я прям слышу здесь ритмику одной известной оперетты. На раз два три четыре )
Разумеется, оперетта! Все герои — опереточные! И, кстати, в Вашей безподобной редакции Антиною безболезненно можно заменить на былинного Антиноя.
Имеете право! Как сказал классик, всё смешалось в доме Болконских, даже Добчинский с Бобчинским в дверях!
Вот я искренне умиляюсь тому, как бережно Вы обошлись с первоисточником. Давайте вместе смелее поэкспериментируем, учтём все замечания и искореним всё лишнее!
Итак, СНЕЖДЬ-2, Школотавр и gulim (Потап и Настя, отодвиньтесь!)
Липко и зябко. Движения суетны.
Мокрые, грустные ходят красавицы:
Жидкий форшмак набивается в сумочки…
Влага потоков течёт, не кончается
Мелкочешуйчатою мостовою
Под дождепадом, снеждём недоделанным.
Свет фонарей — словно тень Антиноя
Реет по ветру над скорбными девами.
…И оттого, что метель незалежная
Хлещется так, что и глаз не откроем,
Старый кондуктор в трамвае заезженном
Сам себе кажется праведным Ноем.
Тут, сами понимаете, красавицы превращаются в тварей, которых должен подобрать в свой трамвай Ной, но — только по паре с каждой остановки.
Видите, как общими трудами заиграло прежде смутное, неясное и в части сарделей ущербное стихотворение? Я и говрил вам: Rifmer.com крут!
Нет, под скорбными девами ни за что не подпишусь. Да и Ной как-то поблёк. Даже не нра.
Вот никак на вас не угодить! Убери сардели — так скорбные девы ещё хуже…
Ладно, уговорили! Пусть остаётся всё как есть, в авторском варианте. С непоблекшим Ноем.
Немного есть сумбура, но не знаю, смогу ли выразить. Попытаюсь…
Движения суетны
НО
Мокрые, грустные ходят красавицы, — настроение разное.
Мокрый форшмак набивается в сумки,
Гладит-куражится лица-сардели.
Тут вот тоже такое едва уловимое несоответствие. Набивается с сумки и следом — гладит. Эти лица-сардели — они тоже уже в сумке?
Влага потоков? Влага, это что-то немногое, это типа сырость. Поток влаги, сырости? Странновато звучит.
Суетны/сумки — не звучит рифма. Сумочки — лучше, на мой слух.
Ну, про Ноя — это супер, конечно, НО:
«И оттого, что метель незалежная
Хлещется так, что и глаз не откроем»,
- хлещет нас, это НАШИ ощущения, а Ноем кондуктор кажется — САМ СЕБЕ.
Если нас хлещет, то нам и кажется — Ноем, спасителем.
Так мне кажется ))
Имеете право! Оно тут и выложено не иначе, как для битья!
Беломушья дождегрусть (
Спасибсло!
Вот «снеждь» — понравился) \люблю вкусновыдуманныеслова\
А общее настроение слегка насторожило, если честно…
Надеюсь, что мне привиделся призрак пародии, выросшей из недопонимания.
Привиделся, привиделся! Автор хотел только превзойти, но сугубо в собственном, независимом творении! Когда я пишу пародии, я об этом всегда заранее предупреждаю!
Настораживаться не сстоит: у нас в городе именно такая погода и была!
Это очень приятно слышать))) Рада, что так
Как я и говорила сразу : наконец-то среди новеньких появился и заявил о себе ПОЭТ!
А лучшее так: ГРАФОМАНИЩЕ! Слово увесистее, буков больше. ))
Благодарю искренне за столь неожиданное признание моего скромного дара.
Уважаемый Автор!
Ваше произведение было опубликовано в группе, представляющей наш сайт в социальной сети Вконтакте.
Спасибо за Ваше творчество!
Как же это? Наверное, старый кондуктор поспособствовал. Благодарствую!
А я думал, что незалежная — это украинское. Ну яркий автор — да. Но у меня впечатления хватило только на 2 пункта. И больше всего (где-то две трети) на счету Ноя как раз.
На дуэль хотел еще вызвать.
Это что: ирония, Лирик? А что же, и состяжемся! Есть у нас и засадные полки, безо всякой незалежности!
Гипердактилическими рифмами стрелять умеете?
Вы такое мне не сказывайте,
На такое не обязывайте!
Не пужайте, что за тактика
Гипер… как её? Дидактика?
Кстати, слов похожих в белорусском и украинском — пруд пруди.
В трёх языках славянских, я бы внёс такое уточнение. В нашем диалекте — в частности. В отличие от утверждённой «литературной» московской речи.
Ага. С московизмами:
Дошшь, вверьх, таланьтливо, жюжжять, дрожжьи.
Весчь! Абсолютно и по-буквенная!
п.с. а «метель незалежная» — это (как я понял) значит «не залежавшеяся», «мимоходом», «случайно», «временно»…
Именно! Чин-чин!!!