Цвет
Мне не понять, откуда этот цвет?
На иву я смотрю почти влюбленно.
Не то что листьев — даже почек нет.
А цвет… Ну ладно, не совсем зеленый.
Ну, пусть оливковый. Ну ладно, цвета хаки!
Она растет в заснеженном овраге,
Где белый снег нетронут и глубок,
И не пришел ему растаять срок.
И из-за серых, низких, рваных туч,
Еще не грея, робко солнце светит,
И не ласкает мокрый южный ветер -
Он холоден, порывист и колюч.
Но чуть зеленоватый цвет ветвей
Мне обещает близость теплых дней.
Оценки:
Maryam - "10"SovLetna - "10"
Анна K. - "10"
Очень понравилось, Арман, чудесное!
Пусть это — колдовство или обман, -
я вижу (тоже!) — там, в овраге, иву!
И почему, мне не понять, Арман,
цвет «хаки», вдруг, мне кажется красивым?))
Марьям, спасибо огромное!
И конечно, Ваши экспромты лучше, чем мои стихи
О, здорово. Нравится очень. Весеннее такое)))))
Рифмы и рифмовка — очень красиво… и хорошо так звучит, что я несколько раз слух прочитала ))
очень понравилось)
простое, но здоровское. я не больно-то пейзажное люблю, а тут — прелесть!
Мне понравилось.Только мне кажется,если убрать четвертую и пятую строчку,оно будет еще лучше..
Четвертую и пятую строку убрать нельзя, потому что, во-первых, здесь схема рифмовки, как в онегинской строфе, то есть должно быть 14 строчек, а во-вторых, надо же высянить, какого же все-таки цвета ива?
Арман! Это просто чудо! От Вашего произведения веет весной! Спасибо большое!
Видите, сколько восклицательных знаков Одни восторги!!!
Здорово-то как и весной пахне!
Арман, верю Вашим прогнозам)Очень уж хочется солнышка и цвета)
И из-за серых, низких, рваных туч,
не читается….
Мне не понять, откуда этот цвет?
а я не пойму почему трава зелёная…..
Юра, Вы просто чудо!
Спасибо всем огромное за комментарии!
То, что понравилось — объясняю ожиданием весны!
Очень понравилось. Я тоже недавно видела иву, и на фоне голубого сочного неба ее цвет (оливковый хаки) был таким красивым… А этот стих просто облек мысли и чувства в телесную форму, и попал в точку))) А концовка — вообще отличная.
Думала, почему форма стиха мне очень что-то напоминает… А ведь это, можно сказать, сонет. Шекспир как раз любил в двух последних строчках делать обобщение, концовку. Так и здесь))
Спасибо огромное, K.Yara! Только это все-таки не сонет, в сонете положено (вроде бы), чтобы перекрестная рифмовка была. А здесь схема рифмовки как в онегинской строфе, только размер другой.
Ну, в первых сонетах вообще была очень свободная форма рифмовки, и никого это не смущало. А вообще я считаю, что нужно найти равновесие между традицией в языке и современностью. Мы — носители языка, литературы. Если нас не будет, для кого это все тогда нужно? Кто будет писать, читать, думать? Поэтому если нам хочется изменить рифмовку, допустим, почему бы нам этого не сделать? Это все в наших руках, язык и литература изменяются со временем и по желанию людей. Например, элементарно начинают ударения меняться, если люди ставят его неправильно. Ну говорят так люди, сначала, конечно, существует правило, и начинают указывать на это неправильное ударение, потом можно говорить и так, и так, и оба варианта считаются правильными. У нас большой простор для творчества, почему бы не изменить что-то, сделать таким, как нам нравится?
K.Yara, Вам, как всегда, спасибо большое!
Конечно, у нас простор для творчества!
Я просто написал к тому, что вот есть такое правило, а соблюдать его или нет — дело добровольное, так?