Валар Моргулис
(Игра Престолов. В переводе с валирийского : *Valar Morghulis* “все люди смертны“)
(написано весной в начале карантина)
Я брела по проспекту. В обеих руках пакеты.
Карантин — не тётка. Все пробегали в спешке.
На каждом углу запреты.
Многие двери заперты:
Парикмахерские, обувные, кафешки.
На клумбах краснели тюльпаны, белели нарциссы.
Цветочные тоже закрыты с розами и гвоздиками.
И в масках все, хоть не актёры и не актрисы.
Мы были неодинаковы, — стали безликими.
Слушала пение птиц в небывалом безмолвии улиц.
Воробьям и синицам до лампочки Кара Господня.
В голове упрямо звучало: «Valar Morghulis».
— Нет! Не сегодня, Смерть! Не сегодня!
Замечания и советы приветствуются. В меру.
Оценки:
Viktoria-M - "10"Лелит - "10"
Tria - "10"
nnatalie - "10"
Искренний Лирик - "10"
AlexandrNik - "10"
RedFoxxx - "10"
Про воробьев и синиц очень точно ❤️ Живу за городом и нас тут всегда своя атмосфера, природа прекрасна и ей правда плевать на все эти неурядицы
Первые дни карантина даже на центральных улицах было безлюдно. Редкие прохожие абсолютно все были в масках и передвигались быстро и молча. Удивительным образом щебет птиц преобладал несколько дней над прочими звуками весеннего города.
У нас достаточно людно в городе было даже в карантин, совсем никто не исчез, слышно было машины, как обычно, и птиц слушали за городом только
Хорошо, что хоть Король Ночи со своей армией не явился.
Что Джон нам, что мама драконов Дейнерис —
Их Мартин в романе сумел воплотить,
А Путин сказал: «Valar Dohaeris» -
«Люди должны служить».