rifmer.com Карта сайта

Валар Моргулис

(Игра Престолов. В переводе с валирийского : *Valar Morghulis* “все люди смертны“)
(написано весной в начале карантина)

Я брела по проспекту. В обеих руках пакеты.
Карантин — не тётка. Все пробегали в спешке.
На каждом углу запреты.
Многие двери заперты:
Парикмахерские, обувные, кафешки.
На клумбах краснели тюльпаны, белели нарциссы.
Цветочные тоже закрыты с розами и гвоздиками.
И в масках все, хоть не актёры и не актрисы.
Мы были неодинаковы, — стали безликими.
Слушала пение птиц в небывалом безмолвии улиц.
Воробьям и синицам до лампочки Кара Господня.
В голове упрямо звучало: «Valar Morghulis».
— Нет! Не сегодня, Смерть! Не сегодня!

Замечания и советы приветствуются. В меру.


Рейтинг произведения: 10,00
(Вы не можете голосовать, справка)
Загрузка ... Загрузка ...

Оценки:

Viktoria-M - "10"
Лелит - "10"
Tria - "10"
nnatalie - "10"
Искренний Лирик - "10"
AlexandrNik - "10"
RedFoxxx - "10"

Поделитесь или добавьте в закладки в два клика:

Комментарии (5)

  1. Про воробьев и синиц очень точно ❤️ Живу за городом и нас тут всегда своя атмосфера, природа прекрасна и ей правда плевать на все эти неурядицы

    • Первые дни карантина даже на центральных улицах было безлюдно. Редкие прохожие абсолютно все были в масках и передвигались быстро и молча. Удивительным образом щебет птиц преобладал несколько дней над прочими звуками весеннего города.

  2. Хорошо, что хоть Король Ночи со своей армией не явился.

  3. Что Джон нам, что мама драконов Дейнерис —
    Их Мартин в романе сумел воплотить,
    А Путин сказал: «Valar Dohaeris» -
    «Люди должны служить».

Добавить комментарий

Для отправки комментария вы должны авторизоваться.