ПРОЩАННЯ МАТЕРІ З СИНОМ
Сплять вночі тихо зорі,
Лиш я не можу заснуть.
Блукаю в темному коридорі,
Шукаючи тебе, шукаю суть…
Ти спи, спи, синочку, рідний.
Усміхайся мамі у вісні…
Нехай у твій сон чарівний,
Літнім цвітом летять пісні…
Зітру я сльози й знов заплачу
Я ненадовго, синку… скоро…
Зовсім скоро, я тебе побачу.
Й не тяжко в рабстві, у покорі.
А татко… Все йому до снаги…
Під впливом зеленого змія…
Знаю, покарана за свої гріхи,
Та ще жевріє в мені надія …
Скоро я заговорю итальяно…
Працюватиму, назбираю грошей.
Синку, я заберу тебе в Милано,
Почекай, сину, ще трошки…
Закладу фундамент кращої долі,
Змурую стіни опори, захисту…
Сумувати буду в далекий неволі,
Всміхайся, сонце, я знатиму…
Світанок. Прощання. Сльози…
Синочку, слухай дідуся й бабусю,
Крізь шторми, крізь злі грози,
Сину мій, я до тебе повернуся…
Оценки:
Partizan - "10"Сергей (модератор) - "10"
Смысл понятен, некоторые слова — не очень. Перевод бы
Хорошо написано — мне понравилось, спс.
Мерси, Лапоньки )))))
Сумно…але гарно. 10 балів!
Пусть и запоздало, но хоть какой-то перевод выложу: хотя тут и так должно быть все понятно (а редкие неизвестные слова — можно сносками было указать)
—————————————
Спят ночью тихо звезды,
Лишь я не могу заснуть.
Брожу в темном коридоре,
В поисках тебя ищу суть.
Ты спи, спи, сынок, родной.
Улыбайся маме во сне …
Пусть в твой сон волшебный
Летним цветом летят песни…
Сотру я слезы и снова заплачу.
Я ненадолго, сынок … скоро …
Совсем скоро, я тебя увижу.
И не так тяжело в рабстве, в повиновении.
А папа … Все ему по плечу …
Под влиянием зеленого змия …
Знаю, наказана за свои грехи,
Но еще теплится во мне надежда.
Скоро я заговорю итальяно…
Буду работать, накоплю денег.
Сынок, я заберу тебя в Милано,
Подожди, сынок, еще немножко.
Заложу фундамент лучшей доли,
Возведу стены опоры, защиты…
Грустить буду в далекой неволе,
Улыбнись, солнце, я буду знать…
Рассвет. Прощание. Слезы.
Сыночек, слушай дедушку и бабушку,
Сквозь штормы, сквозь злые грозы,
Сын мой, я к тебе вернусь…