Лютий
Лютує лютий. Я з ним плачу.
Він так лютує в такт мені!..
Такої скрути я не бачив
У найстрахітнішому сні!
Усе! Тепер всі організми –
Як голі гілки яворів…
І у знекровленій Вітчизні
Я з нею тяжко захворів.
Тут криза зменшить за роботу
Платню за раз рази у два.
В багатіїв одна турбота –
Росла щоб „зелень” як трава!
Звільнити можуть тут людину,
Коли ледь-ледь дохід упав.
Вона – копійка для обміну!
І я тепер-от нею став.
Не грип, однак, усіх знекровив.
Не так страшний той …N-один,
Як рев голодної корови,
Порожньої кишені дзвін.
Нас лихоманить не застуда,
А ті проблемності людей,
Що литися рядками будуть
Струмком з бездонності очей.
Я тут за дві останні гривні
Готовий опинитись там,
Де зливи грізно-агресивні
Злились в одне з моїм життям.
Тут цілий рік ридає небо…
(Так, звідти око бачить все!)
Нам разом з ним ридати треба.
Що нам майбутнє принесе?!
Оценки:
Partizan - "10"Сергей (модератор) - "10"
О, это круче русского варианта!
Прочел, словно к классике украинской поэзии прикоснулся…
Красивая мова. Поэтичная.
10 баллов!
ukrainian forever ))))
полностью согласна с Сергеем!
das ist fantastisch ya ya.
Ох, я, конечно, не все поняла, но очень-очень понравилось)))
Спасибо всем! Выходит, чем непонятнее, тем лучше!)
Да всё понятно. Мне просто нравятся хохлятский говор, польский… Но белорусский конечно круче!
Несомненно!
Меня очень умиляет, когда его слышу. Самое главное — письменная речь соответствует устной ещё больше чем украинская!
А слабо на белорусский это перевести?
Не обещаю. Но попробую! Так сказать для завершения единения руских, хохлов и бульбашей!
И кстати да! С 1 сентября этого года основное правило белорусского языка «как говоришь, так и пишешь» вообще почти всех исключений лишилось! У нас теперь, по новым правилам, даже на деньгах ошибки есть!
Класна.
А можна я типерь пабеларуски писать буду??
Можна. Але ў цябе нічога не атрымаеца, бо зараз ты пішаш не па беларускім правілам, а ў стылі «агра», альбо на «трасянке». А гэта не вельмі добра. ;(
На самам дели эта палучаица олбанский
Es ist fantastisch, in der Ukraine!
Живе Україна!
Вы просто умница! Здорово! Вспомнилась мелодичная украинская речь,лучших 5 годиков в Чернигове.А стих, ну прямо все в точку.
спасибо…
Класно написано, Лірику!. Тепер і я буду викладувати вірші на нашій мові. З Україною в серці)
Це, iмовiрно, буде дуже доречно й цiкаво. Подивимось.
Здорово, Кирилл! А вот русский вариант мне не очень. Ну, во-первых, они по содержанию все-таки отличаются, а во-вторых, действительно, очарование украинской речи просто невероятно. А поскольку еще что-то чуть-чуть непонятно, то получается совсем замечательно.
Спасибо, только я не думаю, что разница очень уж большая. Просто на русском сайте, думаю, это диковинка — вот и хвалят все.
Разница действительно небольшая, но вот смотрите: в русском варианте Вы плачете вместе с Пастернаком, а он, с моей точки зрения, к дальнейшему содержанию никаким боком не относится. Вместо «рева голодной коровы» у Вас в русском варианте строка про то, что сердце наполняется скрипом — тоже не слишком удачно. Ну и потом, я ж говорю, все-таки язык не свой, чуть-чуть непонятен, как легкая дымка, скрадывает какие-то возможные недостатки.
Может, но…
Мне нравится, что сердце наполняет скрипом, «когда звенит карман пустой» — такая игра звуками.
а різниця таки значна)
я ще навіть не читала російськомовний варіант, але й так знаю, що звучання тут безумовно мелодійніше…
не моя тематика, але насолоду від деяких рядків я отримала)
дякую
«Де зливи грізно-агресивні
Злились в одне з моїм життям» це гарно звучати має уголос… насправді гарно.
Цікаво… Ви з України?
саме так)