С ночи до утра
Зеленый чай, кровать, подушка.
Ремарк, Дюма, а, может, Фет?
Под бок — любимая игрушка.
Она на все мне даст ответ.
Ночник, покой, пустая кружка.
Все книги спят, а я не сплю.
Но вновь любимая игрушка
Поет мне песенку свою.
На небе звезды, месяц светят.
Уносят в край волшебных снов,
Читают сказки милым детям.
А я не сплю под ход часов.
Мечты, дела, мирские планы
Бегут в ночи по голове.
Я уношусь в чужие страны,
Заснув на новой мне главе.
Рассвет, часы, смешные тапки
Встречают утром. Сон уплыл.
На руки бережные лапки
Игрушки — кошки. Чайник «взвыл».
Оценки:
Вообще-то понравилось, такое милое стихотворениею
Но сильно смутила фраза о мечтах и планах, которые «бегут по голове». Может, как-то поменять, типа «в моей мелькают голове» или еще что-нибудь?
И еще. В первых двух четверостишьях речь шла о любимой игрушки, и вдруг, начиная с третьего, эта игрушка куда-то исчезает, и в четвертом появляется уже «новая глава»- то есть все-таки Дюма, а не игрушка?
А потом опять игрушка, да еще в странной фразе: «на руки лапки» — это что, берем на руки лапки? А все остальное?
В общем, тема сбилась, с моей точки зрения
Насчет: бегут по голове, я подумаю. Имелось в виду что мечты и планы не дают спать…
Но игрушка ведь тоже может спать! Тем более, что она живая кошка Поэтому в полусонном состоянии лирический герой мог читать книгу, а игрушка при этом никуда не уходила.
На руки бережные лапки — имеется в виду, что кошка положила на руки своим маленькие лапки.
*На руки бережные лапки – имеется в виду, что кошка положила на руки ЛИРИЧЕСКОГО ГЕРОЯ свои маленькие лапки.