Авторский перевод Эдгара Аллана По — «To M***»
Оригинал:
I heed not that my earthly lot
Hath—little of Earth in it—
That years of love have been forgot
In the hatred of a minute:—
I mourn not that the desolate
Are happier, sweet, than I,
But that you sorrow for my fate
Who am a passer by.
—
О прожитых годах скорбеть
Не стану и под крышкой гроба.
Увы, года любви стереть
Минутная способна злоба!..
Пускай, вы счастливей меня,
И пусть судьба вас любит пуще —
Чем вашу жалость вызвал я,
Своей дорогою бредущий?
Оценки: