Лимерики Э.Лира
ЭТИКЕТ
Был один старичок на Востоке,
Что дал детям банкета уроки;
Но они ели так,
Словно дом их кабак…
С горя умер старик на Востоке.
Э.Лир
There was an Old Man of the East,
Who gave all his children a feast;
But they all ate so much
And their conduct was such
That it killed that Old Man of the East.
СОЯ И ТРОЯ
Был старик, живший около Трои,
Что смешал теплый бренди и сою;
Под луной, понемножку,
Он хлебал смесь ту ложкой,
Восхищаясь масштабами Трои.
Э.Лир
There was an old person of Troy,
Whose drink was warm brandy and soy,
Which he took with a spoon,
By the light of the moon,
In sight of the city of Troy.
ЗАВОДНОЙ
Жил на западе старец чудной,
Он не знал, что такое покой.
Раскрутившись юлой
Мог на нос встать порой,
Так лечился старик заводной.
Э.Лир
There was an Old Man of the West,
Who never could get any rest;
So they set him to spin
On his nose and chin,
Which cured that Old Man of the West.
БОРОДАЧ
Обладатель большой бороды
Поднял лошадь свою на дыбы.
Все кричат невпопад:
- Береги лучше зад,
Почитатель большой бороды!
Э.Лир
There was an Old Man with a beard,
Who sat on a horse when he reared;
But they said, «Never mind!
You will fall off behind,
You propitious Old Man with a beard!»
ТРУДОГОЛИК
Был один старичок с побережья,
Что работал на вышке прилежно;
Но когда замерзал,
То свой пост покидал,
Чтоб горяченький тост скушать свежий.
Э.Лир
There was an Old Man of the coast,
Who placidly sat on a post;
But when it was cold
He relinquished his hold
And called for some hot buttered toast.
УЛЫБКА
Старик всем советовал: «Что бы
Сбежать от ужасной коровы?
Примостись на заборе,
Улыбайся и вскоре…
Смягчится сердечко коровы.»
Э.Лир.
There was an Old Man who said, ‘How
Shall I flee from that horrible cow?
I will sit on this stile,
And continue to smile,
Which may soften the heart of that cow.’
Автор готов к любой критике. Смелее!
Оценки:
AlexandrNik - "3"
И снова очень понравилось, особенно про Трою и корову).
Спасибо.
Это Лир прикололся, родившись двести лет назад…)))