Краткое прощание
Сентябрь холодный тянется, как пластилин
Из уст слышны слова, мол, больше не нужна.
Была верна тебе, теперь ты извини
Ведь у тебя другие там дела..
«Работы много» говоришь ты мне,
А сам пытаешься сказать «Прощай»
Меня, конечно, тоже извини,
Но нервы не одно и тоже, что и сталь.
Я ведь терплю слова, которые срываются из губ,
И сердцу не прикажешь, такие вот дела.
Уйду я по-английски в след зиме.
Тебе ни слова не промолвив.
Вспоминай(с.)Русалина Тляумбетова
Автор готов к любой критике. Смелее!
Оценки:
Готовность — это плюс.
Все остальное — это минус.
На реп не тянет по ритму.
«Нервы не одно и то же, что и сталь» — предложение выстроенное на другом языке и переведено онлайн переводчиком…
Если бы был ритм, можно было бы оправдать им. Но…
Пока, Ваши строки — это попытка констатировать факты.
В них мало мелодичности для стиха.
И мало Ваших чувств, эмоций.
И пластилин практически не тянется, если уж так)
Но то, что есть желание выражать в стихах события — это тоже плюс)
Если есть желание работать, то технике можно обучиться)
Успехов Вам)