Исписанное
Исписан день… Чернильная усталость
Не высыхает в тяжести строки.
Обрывки слов в неважность фраз причалят.
Но чувства, словно бабочки легки,
Души коснувшись, глупые, скандалят.
Скрипит перо. Отточенная страстью,
Мелькает мысль — пуглива и стройна,
И делит мир на ровные две части:
Исписанную белизну листа
Да между строк утерянное счастье…
Замечания и советы приветствуются. В меру.
Оценки:
kurochka - "2"Maryam - "3"
Таня, строчка «Обрывки слов в неважность фраз причалят» не очень: слоВ В Неважность, 3 согласные подряд. И «неважность фраз» лучше заменить одним словом, например, «ненужностью» .
Ещё, строчка » И делит мир на ровные две части» -инверсия, можно заменить » И делит мир на две неравных части». Нет?
А так мне всё нравится: и тема, и настроение.
Ириша, спасибо! Видела эти два ВВ, но изменить, чтобы смысл остался тот же не удалось пока.)))
Неважность фраз, но не бесполезность — разные вещи, на мой взгляд.
Знаешь, Ира, делить мир на две неравных части было одним из самых первых вариантов, но мне его захотелось поделить на равные. ) А теперь поостыли эмоции, и я вижу, что мой первый вариант был лучшим, чем второй.
Спасибо тебе, взгляд со стороны всегда зорче.)
Исписан день… Чернильная усталость
Не высыхает в тяжести строки.
В неважность фраз обрывки слов причалят.
Но чувства, словно бабочки легки,
Души коснувшись, глупые, скандалят.
Скрипит перо. Отточенная страстью,
Мелькает мысль — пуглива и стройна,
И делит мир на две неравных части:
Исписанную белизну листа
Да между строк утерянное счастье…
хорошая зарисовочка!
Спасибо, Настя. Очень приятно услышать такие слова, тем более, что раньше вам у меня ничего не нравилось.)))
Здравствуйте, Татьяна.
В суть Вашего стихотворение было необходимо вникнуть. С первого раза у меня не вышло. Нмного подумав, мне показалось, что идею я понял наверно. Здесь чернила, строки, перо не стоит воспринимать в буквальном смысле, да? С помощью темы «написания на бумаге» происходит сравнение с «написанием одного из дней жизни».
В первом катрене чередуется настроение тяжелого и легкого. «В неважность фраз обрывки слов причалят» Вопрос. Неважность фраз делает их неважными из-за обрывков слов. Но по логике обрывки слов делают фразы неважными. Потому первый вариант этой строчки правильнее, но по звуку считают не верным.
«Но чувства, словно бабочки легки,
Души коснувшись, глупые, скандалят.»
Выходит бабочки скандалят. С трудом представляется.
Значение слова Скандал по Ефремовой:
Скандал — 1. Ссора с криком, бранью или дракой.
2. перен. разг. Событие, происшествие, позорящее его участников, ставящее их в неловкое положение. ( http://tolkslovar.ru/s5999.html )
Если же чувства души касаются и затем скандалят, то это очень индивидуально. Люди порой не различают где душа, где чувства. Это временные субстанции, перетекающие одна в другую.
По второму катрену.
«И делит мир на две неравных части:
Исписанную белизну листа
Да между строк утерянное счастье…»
Исписанной белизны листа больше, чем утерянного счастья между строк?
Позволю не согласится. Человек в состоянии сделаться счастливым самостоятельно. И будет не счастье утерянным, а белизна листа помечена чернилами.
Здравствуйте, Гром!) Спасибо за визит.
Стоит буквально понимать образы чернила, строчек — я пишу о своём дне. День прошёл, я подвожу итог.
Можно было бы изменить на «В обрывки фраз неважность слов причалит.», тогда почти сохранится первоначальный замысел. Это вариант.)
Дальше, «словно бабочки легки» у меня обособлено, заметили? текст можно прочесть:
«Но чувства
Души коснувшись, глупые, скандалят.»
О скандалят… Это гиперболизация образа.)
Лично для меня ДУША и ЧУВСТВА не одно и тоже самое, Гром.)
Вы пишите: «Исписанной белизны листа больше, чем утерянного счастья между строк?» А почему не наоборот?))) Разве можно сравнивать?
Вам лучше определиться самостоятельно. В первом варианте «И делит мир на ровные две части:», Во втором «И делит мир на две неравных части». Вы молодец, что пишите и мыслите.
Вот теперь отлично)
Согласен. этот вариант лучше, но у меня сомнение на счёт *неравных* :
Может правильно *неравные*?
Олег, и у меня сомнения. Надо ещё подумать, как изменить.)))
Спасибо, всё благодаря тебе.
Татьяна, вторая строфа мне тоже больше понравилась, хороша)
Спасибо, Мариша, а как на счёт «И делит мир на две неравных части:»? Или правильно всё-таки НЕРАВНЫЕ ?
Ой, мне кажется, что «неравные», но это лучше к Элине