rifmer.com Карта сайта

Отравленное море

Умираю, а вы все о море:
- Какое бездонное…
- Проржавело?  Тогда перекройте испорченный кран!
Не поможет? Однако ж…
- А море
Душою бездомное,
Греет соль,
Но не лечит глубоких, отравленных ран.

И на небе о море…
Стихи, растекаясь поэмами,
Поклоняются, грешные, Богу морскому,
А мне
Захотелось нырнуть и лежать, задыхаясь морфемами,
На покрытом словами-песчинками илистом дне.
Серебристою рыбой прикинувшись, биться в истерике…
Истерия – особая, честная форма любви.
Неземная, истомная…
Я не сильна в эзотерике,
Кастанеда? Пожалуй.
Он этим подкожно привит.

Ну а вы все о море, о море:
- Какое бурлящее…

Закипело терпение,
Выплеснув и расплескав,
На поверхность подняв мутной пленкой мое настоящее:
Мой характер излишне акцентный,  придирчивый нрав.
Я икринкой оранжево-красной, волною подхвачена,
Уносилась все дальше и глубже в кровавый закат,
Где с Хароном была долгожданная встреча назначена
Для нелегкой, опасной прогулки
В мой собственный ад.

Автор готов к любой критике. Смелее!


Рейтинг произведения: 3,00
(Вы не можете голосовать, справка)
Загрузка ... Загрузка ...

Оценки:

Дублёр-ша - "3"
Добрый - "3"

Поделитесь или добавьте в закладки в два клика:

Комментарии (4)

  1. Настенька, чудо — чудное, диво — дивное. МОЛОДЕЦ :) :) :)

  2. Настя, чудо как хорошо твоё море.)

Добавить комментарий

Для отправки комментария вы должны авторизоваться.