Подсела на хокки) Терпите)))
зеркало в зеркало
смотрит -
вот бесконечность
серое небо,
море такого же цвета -
зеркало неба
грозди рябины,
которыми ты любовалась
птицы склевали
дождик над лугом.
прячется божья коровка.
хватит листочка.
филин хохочет.
в чаще, под старым пеньком,
мышь притаилась
Автор готов к любой критике. Смелее!
Оценки:
Дублёр-ша - "3"Добрый - "3"
Maryam - "3"
Филин понравился. Рябины тоже ничего… Правда, вот местоимение… Загадочнее сказать можно было.
Лена, всё — таки первая и третья строчки должны быть равнозначны, даже если не 575. Мелодии хокку нет. Просто умная фраза получается. И слишком прямое указание в словах.Вывод навязывается.
Гулим, тебе надо в судьи — хокку ты усвоила.)
Лена, а мне вот первое, третье, и пятое)) — мАлАдца!
Ага, сама значит с добрым человеком мой верлибр зарезала, а теперь, значится, дразнится… (шучу…)
А если серьёзно, моё хокку судьи под орех разделают, вот увидишь!
Твой верлибр? Да когда это было — тыс*чу лет назад)))
Поживём — увидим.
Спасибки! До хокки еще далеко, но бум продолжать)))
Пока не заяпоенизируемся, о!
Лишь бы не зазаньяросится….
А я читала ихнего Басё, дык там полно местоимений)))
Это я Гулимчик отвечаю)
Да, но во-первых, это в переводе, а во-вторых, и что, разве нам кто-то авторитет? Подумаешь, Басё… У нас свои Васи есть…
Интересно, почему «ихнего» не подчеркивает красным? Есть такое слово 0_0?)))
Вот что я откопала:
«А вам, Настасья Евграфовна, не следовало бы ссорить маменьку-с с ихним сыном-с». Достоевский, Село Степанчиково.
«Лошадь точно ихняя-с; только продавать они ее не продавали». Тургенев, Степной король Лир.
«Там был приют суждений ярых
О недалекой старине,
О прежних выдумщиках-барах,
Об ихней пище и вине». Твардовский, За далью — даль.»
Насколько я поняла, это допустимое разговорное слово…
про филина и про рябину пондравилось)