rifmer.com Карта сайта

Графиня уехала в Париж

Старинный замок полон привидений,
нелепых и забавных. Сняв парик,
в уютном кресле дремлет граф — старик,
и тают свечи каплями мгновений.

В привычной полудреме чьи-то лица
сливаются в аморфное пятно,
и знает граф — увы, не суждено
с ним ничему хорошему случиться.

Не шлет графиня писем из Парижа,
молчит ее мобильный телефон.
И сладостный из уст графини стон
он, вероятно, больше не услышит.

Графиню атакуют папарацци
при входе в казино и «Мулен Руж»…
Как в пошлом фарсе, дремлет старый муж
На фоне устаревших декораций,

в привычно элегантном черном фраке…
Над ним парит воспоминаний рой,
и ласковой, но властною, рукой
он гладит призрак преданной собаки

и думает язвительно и едко,
следя, как со свечей стекает воск:
- Графиня, несмотря на внешний лоск,
вы были и останетесь субреткой.

Автор готов к любой критике. Смелее!


Рейтинг произведения: 3,00
(Вы не можете голосовать, справка)
Загрузка ... Загрузка ...

Оценки:

Дублёр-ша - "3"
Добрый - "3"

Поделитесь или добавьте в закладки в два клика:

Комментарии (8)

  1. Хороший юмор!
    Фривольно обыгрывание связки граф-графиня-субретка-мобильный телефон, но в пределах допустимых фантазий читающего.
    Если можете, опубликуйте что-то свеженькое своё.

  2. Спасибо за одобрение моего юмора. Вопрос к комментарию.
    Толковый словарь Ожегова. фривольный. — не вполне пристойный
    Субретка_ веселая, плутоватая служанка в старинных фр. водевилях. Что фривольного в том, что современные граф и графиня имеют мобильные телефоны, а граф — знаток французких водевилей?
    Что Вы имеете в виду под » свеженьким»?
    Еще раз с благодарностью за высказанное мнение

    • Ценю за словарные разъяснения.
      У меня немного другой перевод:
      frivolous — несерьёзный, легкомысленный; поверхностный.
      Я нашел несоответствие в том, что Вы атмосферу и антураж давних времен вмонтировали в нонешнюю современность, диссонансом выглядит. Свечи, парик, фрак, замок, субретка, и вдруг мобильник, папарацци.
      Да и использование слова» субретка» в последней строке весьма неудачно. Ибо большая часть Ваших читателей сразу начнет искать в словарях значение этого редкого слова, что плохо скажется на общем впечатлении от стихо.
      А «свеженькое» — всего лишь просьба, ведь данному стихо более 7 лет.
      С Уважением!
      Удачи!

      • Александр, Оказывается Вы знакомы с моим творчеством, что весьма приятно.Думаю что у читателей Рифмера нет возражений против ознакомления с моими раннее написанными стихами. А будет свеженькое- обязательно опубликую на Рифмере.

  3. Григорий, подскажите, где можно купить сборник ваших замечательных произведений? Только не говорите, что издатели не хотят печатать Ваши стихи :?

    • Спасибо, Александр, за столь приятное для меня желание… Но, увы, сборника моих стихов не существует. Издавать за свой счет я принципиально не хочу, а для издателей любая книга стихов не рентабельна. В свое время у меня было опубликована проза в разных сборниках, тогда еще платили гонорары авторам…

Добавить комментарий

Для отправки комментария вы должны авторизоваться.