Цветные мысли
Ночь творит цветные мысли,
Папоротник расцветает.
Распрямляясь, коромыслом
Облака по небу висли.
В них попалась птичья стая,
Как и я в тенёты смысла.
Время утекает быстро,
Тает серой невидимкой,
То сгорает в небе искрой
Ярко, терпко, жарко, исто.
Вот осталась только дымка,
Да рапсодия от Листа.
Утро, растворяя звёзды,
В нежном молоке тумана
Всё представит несерьёзным:
Для мечты, пожалуй, поздно.
Нежить рыжим тараканом
Ус в углу топорщит грозно.
Автор готов к любой критике. Смелее!
Оценки:
Ижени - "2"
Название привлекло. Исто это от слово истого ? В целом понравилось. Немножко смутило то что время то настоящее, то прошедшее. Концовка очень понравилось , но не из за таракана конечно а потому что с её помощью получился мощный контраст , противопоставление.
Эффект получается примерно следующий: идёт человек, замечтался, под ноги не смотрит, ну и ясное дело в конце концов спотыкается…
Женя, во- первых, спасибо, во- вторых, должен заметить, что часто пишут о некотором не соответствии времени прошедшего, настоящего и так далее. Но есть же смысл, его- то куда девать, вернее, куда подевался. Здесь явно прослеживается констатация факта, не стоит автоматически просматривать текст на предмет глаголов, оканчивающихся на «ит», «ет» или «ла», «ло». Ночь творит, папоротник расцветает, а в это время и далее по тексту. Меня удивляет, что приходится объяснять очевидное.
«Исто» да — от истово.
А это уже как в том фильме : Выучили вас на свою голову (с) , честное слово я не специально, это автоматом выработалось, так меня приучили. Я прекрасно понимаю, что тяжело этого придерживаться, да ещё что бы и рифма была на высоте.
Повторюсь стих понравился, то есть смысл меня устраивает. А можно мне для часто пишущих о несоответствии времён Ваш ответ на вооружении брать?!)
Женя, прошу прощения, если Вам мой ответ показался менторским. Письменно трудно предать эмоции, тем более понять их, кстати, Вы на этот казус обратите внимание.
Я пытаюсь писать разнообразно, включая иногда авторский голос за кадром, как в «Кухонной рапсодии», к сожалению, некоторые не понимают экивоков, привычка к прямолинейному мышлению сказывается. Я думаю, не следует автоматически переносить одну ситуацию на другую, а исходить из смысла написанного, так как я не являюсь истиной в последней инстанции и никогда не претендовал на этот сомнительный чин.
Спасибо.
Благодарю за подробный ответ. Это точно. Бывает так, что Автору и в голову не может прийти, как могут понять его текст Издержки восприятия.