Пародия 2
Ночью спит деревенская улица,
Виртуозно храпя в темноте.
Небо низкое тучами хмурится,
Что-то тихо урчит в животе.
В тишине полуночной качается,
Ухватившись за клён агроном.
Три часа он, сердешный, пытается
На завалинку сесть под окном.
На крылечке дедуля сутулится,
Закурил свой вонючий табак.
С детства он своей трубкой балУется,
Накуриться не может никак.
По дороге дождями расквашенной,
Пары с песнями с танцев идут.
И девчонки, в блондинок все крашены,
Про мороз громко песню поют.
Старый клён за окошком скукожился,
Разбередили душу слова.
Он последнее время тревожился,
Что порубят его на дрова.
Мыши ночью под крышей тусуются,
Ищут, чтобы такое пожрать.
Кот давно ими интересуется,
Им покажет он Кузькину мать.
Вот такую картину душевную
Подглядел я в деревне своей.
Не люблю я деревню осеннюю,
Летом мне она всё же милей.(Михаил — «Не люблю я деревню осеннюю»)
Задремали улицы деревни,
В темноте застенчиво сопя.
Небо. Тучи бесконечных серий,
Снова всех прохожих окропят.
В тишине ночной свои манёвры
Не спеша проводит агроном.
Там, завалинка, как скользкий коврик
Не сидит на месте под окном.
На крылечке дед лобзает трубку,
Табаком разит за полверсты.
(Сигареты дОроги, с покупки
Ползаначки, там, оставишь ты.
На дороге… грязевые ванны
Поджидают редких смельчаков.
Провожают девок с танцев парни,
( Им, блондинкам, топать далеко),
И горланят песни о морозе,
Станет на контрасте, потеплей.
Клён вздохнёт тоскливо о берёзе,
Забоится: срубят в феврале.
Беззаботно ищут приключений
Мыши — королевы чердака.
Им до фонаря мирок осенний
Васька кот, их не словил пока.
В туалет пойду и поскользнусь,
Вспомню нецензурные словечки.
Эх, в деревне осень – это грусть.
Как-то летом мне в деревне легче.
Замечания и советы приветствуются. В меру.
Оценки:
Дублёр-ша - "3"kurochka - "3"
blik - "3"
Спасибо, Таня)
Вот это не так идеально, как предыдущие. Смена рифмовки в последнем получилась.
В туалет пойду и поскользнусЯ,
Вспомню нецензурные словА
Эх, в деревне осень – это грустНО,
Летом как-то легче голова.
Тут смена тоже есть, но количества слогов…
Смена обьёма рифмы, если точнее) Авторский приём, так задумано) Спасибо)
Смена женской рифмы на мужскую называется сменой объёма? )
А, я всегда говорю читайте, уроки стихосложения) И не стоит на слогах зацикливаться, не забываем про разностопность, главное чтобы ритм был. Рифмовка, прошу учесть (!) в последнем катрене не менялась , она как была АБАБ так и осталась.
Ну, или я когда-нибудь привыкну , что в твоём понимании рифмовка и рифма это синонимы
Эээххх, опять двойка… Моя теория очень приблизительна, так что, «догадайся мол сама»…
Но ритм не может быть один, если ударения разные. Если мужские рифмы с женскими поменять, разве ритм сохранится?
ритм поменялся в конце, это правильно, НО размер-то у стиха тот же (!)
тут уже сама не тот синоним употребила в вышестоящем комментарии вместо ритм читать размер .
Особенно агроном понравился Отлично!
Спасибо, Ирина.)
Спасибо, Настя)