Эта холодная ночь
Вольный перевод песни Faun «Diese Kalte Nacht»
Ночь холодная жестоко дышит холодом мне в спину,
Ветер шарит за подкладкой – там, конечно, ни гроша.
Ни огня кругом на милю! Мне бы в этой тьме и сгинуть,
В непроглядной тьме бы сгинуть, но к тебе иду, спеша.
Весь объятый трепетаньем, в леденящем лунном свете
Я стою и у порога умоляю: «Отвори!
Ночь холодная жестока: чуть промедлишь ли с ответом –
Будет некому наутро уверять тебя в любви».
«Не могу впустить, — ты шепчешь. – Мой отец суров и страшен,
Запер двери, уезжая, и ключей мне не найти!
Ночь холодная жестока, я скорблю о счастье нашем,
Но ко мне, мой друг, сегодня не ведут ничьи пути».
Чертыхаюсь в нетерпенье, в леденящем лунном свете
Замерзаю, неустанно повторяя: «Отвори!
Ночь холодная жестока: чуть промедлишь ли с ответом –
Будет некому наутро уверять тебя в любви».
Поломавшись, открываешь и бросаешься в объятья,
Мой холодный лоб целуешь и пытаешься согреть –
Ночь холодная жестока.Что могу взамен отдать я?
Семь неспешных поцелуев я дарю тебе в ответ.
Рассветает. Только ветер воет в чёрных гулких трубах.
Но мы счастливо спокойны, о влюблённых – только так.
Ночь холодная жестока, но ты шепчешь ей: «Спасибо».
Ей и ветру – за свиданье, сладкий сон в моих руках.
Автор готов к любой критике. Смелее!
Оценки:
gulim - "3"Дмитрий - "3"
Дублёр-ша - "3"
Voronkova-Tatyana - "3"
Ссылка не отсылает, на и без оригинала очень понравилось.
Послушала вот здесь:
http://de.lyrsense.com/faun/diese_nacht_ist_kalt
Песня очаровательная, но у Вашего текста более живой ритм. Я даже представляю танец.
Вот примерно такой:
https://www.youtube.com/watch?v=6kAlL9F_OP0
Спасибо за комментарий, gulim! Хотя не думаю, что атмосфера танца, на который Вы оставили ссылку, соответствует внутреннему состоянию героев) Или у меня так плохо получилось их передать.
Уважаемый Автор!
Ваше произведение было опубликовано на странице Рифмеркома в Гугл+ )
Желаем вдохновения и удачи!