Фарфоровый сервиз
Как мягкий бархат опустился вечер.
Течет неспешно тихий разговор.
Наброшена небрежно шаль на плечи.
Сияет белизной своей фарфор.
Изящество и плавность его линий
И призрачная хрупкость так нежны.
Из сада доносился запах лилий
И зажигались бледные огни…
Прошло два века, как и небывало.
Я в чашку наливаю крепкий чай.
И те, кого давно уже не стало,
Мне о себе напомнят невзначай.
Сервиз, как память, воскрешает лица.
И словно небо синяя глазурь.
Мне этот вечер очень часто снится.
Они все рядом, лишь глаза зажмурь.
Автор готов к любой критике. Смелее!
Оценки:
Дмитрий - "3"Добрый - "3"
elina1955.55@mail.ru - "3"
Ижени - "3"
gulim - "2"
Уважаемый Автор!
Ваше произведение было опубликовано в группе, представляющей наш сайт в социальной сети Вконтакте.
Спасибо за Ваше творчество!
Вам спасибо! Мне очень приятно!
Есть мелкие претензии.
Последний катрен особенно понравился.
Спасибо) На счет претензий — согласна, каюсь. Слова-затычки — это мое больное место)
«Изящество и плавность Его линий» сбоит.
не бывало. — раздельно
Если «наливаЮ», то и «напоминаЮТ», а если «напомнЯТ», то — «налью»
Возможно, лучше будет если:
«Налью я в чашку тот же крепкий чай.
И те, кого давно уже не стало,
Мне о себе напомнят невзначай.»
Или
ВДРУГ о себе напомнят невзначай.»
Здесь тоже:
«Изящество и плавность его линий
И призрачная хрупкость так нежны. — настоящее время
Из сада доносился запах лилий
И зажигались бледные огни…» — прошедшее время
Автор хочет перенести нас в прошлое? Но тут же следом — «прошло два века» Нет связи, нет «причинно-следствия» между ними.
Если бы это связалось каким нибудь «Вот так же, много лет назад»"
Например:
- Вот так же доносился запах лилий
И зажигались бледные огни
Назад два века… Как и не бывало…
А стих хороший, бесспорно.
По знакам у меня есть небольшие сомнения, но уверенности нет, потому- лучше промолчу )