Я приеду к тебе
Я приеду к тебе, хороший, когда огни
перезревших дорог улягутся на ночлег,
будет утро в реке, как в люльке, покой хранить,
будет ветер нести куда-то духмяный шлейф
пожелтевших садов и парков, цветных аллей,
вдоль которых растёт бессмертник, левкой, герань.
Я приеду к тебе, чтоб рядом с тобой взрослеть,
выбегать за село, где поле, в любую рань.
Здесь колючие взгляды, холодная тишина,
жизнь просыпалась через — не залатать прорех.
А с тобою не-важ-ной станет моя война,
зародившийся день, который за миг померк.
Пусть в холодных ладонях неба сто спелых солнц
укачает река напевами в унисон.
Автор готов к любой критике. Смелее!
Оценки:
Лана - "3"KNOPKA74 - "3"
Лилит Мазикина - "3"
tatianka - "3"
Добрый - "3"
gulim - "3"
AlisaFromWonderland - "3"
Духмяный* — вроде как сильно уж по-украински. Может душистый* лучше?
Нет, Олежек, не согласна, что «душистый» лучше. Эмоциональная окрашенность другая. Понимаешь, душистый — это просто приятно пахнущий, а духмяный — это такой запах, от которого дух захватывает, которым дышишь и не надышишься, он обволакивает тебя так, что ты растворяешься в нём без остатка, и густой-густой — хоть ножом режь на кусочки
А ты говоришь… Да хоть по-китайски , главное — чтоб эмоцию передавало слово, а тут это отлично получилось
И я согласна, что несогласна )
*не согласна )
Уважаемый Автор!
Ваше произведение было опубликовано в группе, представляющей наш сайт в социальной сети Вконтакте.
Спасибо за Ваше творчество!
Спасибо, Алиса!)