rifmer.com Карта сайта

Но я

Но я, будто верный друг, всегда разделял беду
Но я, как любимый муж, всегда пред тобой стена
Уходит твоя печаль, монетки бросай в воду
Но я прикрывал твой тыл, как будто твоя семья

Но я, был твоим слугой, душою и сердцем всем
Но я, был вторым тобой, согласие и уют
Уходит твоя любовь, теперь уже насовсем
Уходит, и уж теперь, назад ее не зовут

Но я, был твоей рекой, но я, был волшебный флирт
Но я, был обычной сказкой, которая,без конца
Но я, был твоей душой, и пламя мое горит,
Теперь ты никак не узнаешь, черты моего лица.

Теперь и уж навсегда, ты будешь совсем одна
Без друга и без семьи, но с горестью и тоской
Для счастия нет преград, мой взгляд как удар ножа
Нет, ты от меня беги, а я бегу за тобой.

Автор готов к любой критике. Смелее!


Рейтинг произведения: 2,00
(Вы не можете голосовать, справка)
Загрузка ... Загрузка ...

Оценки:

AlisaFromWonderland - "2"

Поделитесь или добавьте в закладки в два клика:

Комментарии (4)

  1. Сбоящий ритм и хаос в знаках препинания. Но идея хороша.

  2. Расставила/убрала знаки. Точки, конечно, наставила по вкусу, тут Вам карты в руки, либо меняйте на запятые, либо оставляйте так. И в скобках некоторые комментарии по ритму и по другому поводу.

    Но я, будто верный друг, всегда разделял беду.
    Но я, как любимый муж, всегда пред тобой стена.
    Уходит твоя печаль, монетки бросай в воду. (Вот тут у Вас тоже намеренный сбой? В этом месте, в единственном, звучит интересно).
    Но я прикрывал твой тыл, как будто твоя семья.

    Но я был твоим слугой, душою и сердцем всем.
    Но я был вторым тобой, согласие и уют. (Здесь нехорошо выглядит рассогласование однородных членов. Т.е. надо бы сказать «согласием и уютом», был кем. Ну или «я был второе ты»).
    Уходит твоя любовь, теперь уже насовсем,
    Уходит, и уж теперь назад ее не зовут. (Уж/уже – тем более в таком количестве, как у Вас – воспринимаются как признак немастерства. Как правило, ими затыкают дырки в ритме, когда не могут подобрать подходящее слово).

    Но я был твоей рекой, но я был волшебный флирт.
    Но я был обычной сказкой, которая без конца.
    Но я был твоей душой, и пламя мое горит,
    Теперь ты никак не узнаешь черты моего лица. (В этой строфе тоже ритмические сбои, но они не очень режут слух, хотя и не красят текст).

    Теперь и уж навсегда ты будешь совсем одна,
    Без друга и без семьи, но с горестью и тоской.
    Для счастия нет преград, мой взгляд как удар ножа.
    Нет, ты от меня беги, а я бегу за тобой. (Опять «уж» и книжная форма «счастия» — типичные затычки).

    И ещё немножко о содержании. В принципе все ипостаси «я» подобраны логично, но строчка с «рекой» и «флиртом»… полный ступор, сопоставление выглядит, извините, как упавшее с потолка (хотя это все может быть, конечно, очень личным и глубоко продуманным), тут надо либо на этапе создания подбирать более традиционные ассоциативные цепочки, либо быть готовым к читательскому непониманию. Повторюсь, общее впечатление скорее положительное, но над исполнением я бы ещё поработала.

Добавить комментарий

Для отправки комментария вы должны авторизоваться.