rifmer.com Карта сайта

Море цвета индиго

Поезд ворвался на полном ходу
Дерзко, отчаянно в дождь краснодарский.
Вышли соседки, я вниз перейду,
Там развалюсь наконец-то по-царски.

Мне остаётся четыре часа
До искривлённой черты побережья,
Где я позволю меня расчесать
Ветру, кладущему пряди небрежно.

Где я позволю проникнуть в меня
Воздуху с примесью соли и воли.
Где я сумею, на пристань взойдя,
Быть королевою, как на престоле.

Где разрешу разгуляться лучам
Вдоль, поперёк моего организма.
Где у скалы, белой чайкой крича,
Волнам позволю мне крылья обрызгать.

Где целиком дам себя растерзать
В прах беспощадному свежему счастью.
Где, погрузившись в индигову гладь,
Стану её неотъемлемой частью.

Автор готов к любой критике. Смелее!


Рейтинг произведения: 9,67
(Вы не можете голосовать, справка)
Загрузка ... Загрузка ...

Оценки:

Свирепый Лирик - "9"
Тьфу-тьфу-тьфу - "10"
Дублёр-ша - "10"
gulim - "10"
Дмитрий - "10"
tasha1963 - "9"

Поделитесь или добавьте в закладки в два клика:

Комментарии (46)

  1. Очень нравится. Несколько смущает третья строка в последнем катрене.

  2. Елена, есть некоторые синтаксические замечания, навскидку:
    Ветру, хоть он — парикмахер небрежный.

    Быть королевой великопрестольной.

    Где разрешу разгуляться лучам,
    с ними взлечу я с крутого обрыва.
    Буду у скал белой чайкой кричать,
    Волнам седым позволю обрызгать.

    • Разве дело здесь в синтаксисе? Скорее дело вкуса.

      • Быть королевою, КАК на престоле? А если вдуматься? ))

        Быть королевой на престоле.
        Быть как королева на престоле. Но не наоборот. Здесь я с Римом тоже согласна.

        • Суть не в королеве, а в пристани, которая приравнивается к престолу, к трону — быть королевой, как на троне… Не вижу повода для претензий к синтаксическому строю. Наоборот, подчеркнуть то, что пристань это престол нужно, поставив «как» именно перед словом «престол», а не перед «королевой» — на пристани, как на престоле.

          • «на пристань взойдя,………..как на престоле.»
            Не пристань согласована с престолом, а именно королева.

            «Сумею на пристань взойти
            как королева на престол.» — тогда бы — да.

            Но… Не видеть, это Ваше право )

          • «быть королевой, как на троне» — не всякий, кто на трон усядется, — король. Быть как королева на троне, или быть как на троне — это не одно и то же.

          • Может, точку с запятой поставить? Или точку, а в след. предложении — «!»

          • Вообще-то «как на престоле» согласовано с «быть».

            «Быть как королева на троне, или быть как на троне — это не одно и то же» — я о том же, королева здесь не решающий образ, акцент на том, что пристань это престол. Акцентировать это можно, повторюсь, словом «как», поставленном ИМЕННО перед «престолом». А вот королеву, можно заменить на кого угодно или даже выбросить — «где я сумею, на пристань взойдя, быть, как на престоле».

            Можно, конечно, и точку с «!», но в чём проблема-то? Ребят, вы чего? )))

          • Елена, пристань и престол разнесены в предложении. А «престол» стоит после «королевы», и эти слова образуют связь. Сильнее, чем престол с пристанью. Посмотрите:
            Быть королевою, (которая) как на престоле.
            Сходу не найду подходящий пример, придумаю:
            Я увидел ямщика на коне, который улыбался.

          • Пример с «который» не удачен для проблемы с «как». Вот именно, что пристань и престол разнесены в предложении, мне надо было (я хотела) их связать. Именно, чтобы разорвать, как Вы говорите, более сильную связь королевы с престолом, я переношу «как» к престолу, чтобы усилить связь престола с пристанью, чтобы снять внимание с королевы и перенести его на пристань-престол. В результате этого переноса королева даже выпадает из предложения (я привела уже пример), не причиняя сбоев смыслу, поскольку смысл в том, что пристань это престол. Я целенаправленно добивалась этого. Ну не знаю, как ещё объяснить мои намерения и приёмы в этом предложении…

          • Но, Елена, у Вас «на престолЕ», не «как на престол».

          • Быть королевою, (быть) как на престоле.
            Такой вариант возможен. Но сказуемого нет во второй части сложного предложения. Поэтому я и предложил поставить точку, разделить предложения.

          • Для этого или поэтому в предложении слово «быть»: взойдя на пристань, сумею быть (буду), как на престоле.

          • Это если бы не было слова «королевою».

            Где я сумею, на пристань взойдя, как на престол,
            Быть королевою.

            Или

            Где я сумею, на пристань взойдя,
            Быть королевою на престоле.

            Или

            Где я сумею, на пристань взойдя,
            Быть как на престоле.

          • Есть составное сказуемое «сумею быть», с которым и установлена связь «как на престоле».

            Я поняла суть Вашего предложения и вполне приемлю его, но так же считаю приемлемым и такое синтаксическое построение, какое представила в стихотворении – не вижу острого функционального конфликта частей речи.

            P.S. Ох, придётся, наверное, переходить на понятные стихи – «солнышко светит, ишачок идёт» )) А то понапишешь, а потом то запятая не там, то слова такого не бывает, то смысл непонятен ))

      • «Быть королевою» — «быть» однозначно связано с королевой, а не с «как на престоле». Но если синтаксис, это дело Вашего вкуса, тогда Вас никто не убедит в его «хромоте», простите уж.)

        • Конечно, «быть» связано с «королевой», но это не значит, что только с «королевой» и больше ни с чем в предложении, где каждое слово может иметь связь с несколькими другими, а не с одним.

          Составное сказуемое «сумею быть» связано вопросом «кем?» с дополнением «королевой». Так же составное сказуемое «сумею быть» связано вопросом «на чём?» или как в данном случае вопросом с частицей «как на чём?» с дополнением «как на престоле?». Тут правда надо разобраться, как трактовать словосочетание «как на престоле» — как дополнение или как обстоятельство, ведь возможна и такая связь: составное сказуемое «сумею быть» связано вопросом «где?» в данном случае «как где?» с обстоятельством «как на престоле». Это другой вопрос.

          Можно упрекнуть меня в синтаксической ошибке, в нежелании её видеть или в слепоте, в дурном вкусе, в нехватке знаний, в творческом несовершенстве, в упрямстве, в чём угодно. Но нельзя же отрицать очевидные, те же законы синтаксиса, в нарушении которых меня обвиняют — связь «сумею быть» с «как на престоле»…

          Но я так понимаю, мне лучше помолчать в любом случае, дабы не множить разногласия и не отбивать у читателя желание высказать своё мнение, ради которого собственно и публикуются стихи, а не складываются в стол.

          Благодарю Вас!

          • Елена, я всего лишь боюсь вызвать у Вас раздражение, которое, в свою очередь, может привести к ещё более нежелательным последствиям типа «удалите мою страницу» А поговорить я могу, без проблем. Только аргументы надо подобрать. Короче, ежли Вы не против, я ещё вернусь )

          • Да и простите, если что не так ))

        • Вынуждена извиниться, если дала повод усмотреть в моих ответах на комментарии нотки раздражительности — это далеко не так. Наоборот, вижу уже категоричность в свою сторону.

          Я не только не против, наоборот, всегда рада прениям. Аргументы вещь полезная, но иногда противостоят друг другу )) В любом случае обмен мнениями несёт взаимообогащение.

          Хотя бы взять этот конкретным случай. Я, имея цель, как уже говорила завязать престол именно с пристанью, расположила слова в предложении именно так, как расположила. Читатель предлагает наиболее удачный по его мнению вариант, который, к сожалению, нейтрализует мою задумку. В дилемме сохранения образной мысли или безупречности изложения выбираю первое и привожу аргументы, что неудачный вариант (если он таковым и показался, и даже если является) не одно и то, что ошибочный, что считаю его наиболее оптимальный для выражения мысли при наименьших «потерях» в синтаксисе. Если читатель не разделяет мою точку зрения — это будет являться для меня опытом, который пригодиться в последующей работе. Поэтому и рада любому читательскому слову!

          • Так может вместе поищем, как выразить Вашу задумку более согласованно? )

          • А то ведь:
            «Где я сумею, сев на стул,
            Быть министром, как в кресле.» )

          • Где я сумею, на пристань взойдя,

            (Чувствовать так,)
            (Вольною стать,)
            Сильною стать, словно я на престоле.

  3. Неотъемлемой — не совсем то слово.
    Что имеется в виду понятно, но ведь отдых не вечен.

    • Речь не о том, каков отдых, а том, каковы ощущения, когда погружаешься в отдых, а конкретно здесь — в море. А ощущения блаженства наводят такую отрешённость, что и впрямь забываешься, что это не вечно. С Вами такого не бывает?

  4. Препараторы чувств! Это я предыдущим комментаторам)
    Очень проникновенно, Елена!

  5. Где погрузившись в лазурную гладь
    Стану её кратковременной частью.
    Может так?

  6. Каждое слово на месте — прописано с точностью — я те же чувства испытываю, когда нахожусь у моря. Хорошо, легко, солнечно. В финале именно неотъемлемой частью, а как же иначе?

    ПыСы: чуть смутило слово организм, но это если уж захотеть придраться.

  7. Цвет индиго это между тёмно-синим и фиолетовым.
    Морские волны такими не бывают. Их цвет — сине-зелёный.
    Не зря ведь Французскую Ривьеру в Провансе называют Cote d’azur.

    • «Самое синее в мире море — там, где море Росса глубоко вдается в Антарктический континент, это — самая южная на Земле вода, дальше – до полюса – только лед. Всем известно, что над Антарктидой нарушен озоновый слой атмосферы, и вся сине-фиолетовая часть потока солнечного света, включая ультрафиолет, достигает поверхности земли – и моря… Цвет волн там – такой глубокой, синейшей синевы, что – только от взгляда на них – перехватывает дыхание.
      Но и на Черном море такое бывает, взгляните…»

      http://blacksea-education.ru/faq/answer4.shtml

    • «Морские волны такими не бывают» — а ещё у человека нет крыльев и он не может кричать чайкой, и счастье не может растерзать, и поезд не может ехать дерзко или отчаянно, поскольку это наречия-эмоции, а поезду не свойственно испытывать эмоции. Одним словом, это же не научная статья, чтоб апеллировать точными данными и неоспоримыми фактами.

      • Елена, я не настаиваю на цвете волн. Они такие, какими их видит автор.
        Я о форме слова «индигову гладь» — нет такой формы прилагательного «индиговый».
        Только поэтому я предложил — «лазурную гладь».
        индиговый — индиговый, индиговая, индиговое, индиговые, индигового, индиговой, индигового, индиговых, индиговому, индиговой, индиговому, индиговым, индиговый, индиговую, индиговое, индиговые, индигового, индиговую, индиговое, индиговых, индиговым, индиговой … Формы слов

        • Про «третью строку в последнем катрене» и про «лазурную гладь» Вы писали в своих комментариях выше, а я ответила именно на фразу «морские волны такими не бывают».

          Что касается «в индигову», то если оно не принимается, как краткое прилагательное в винительном падеже (во что? – в гладь – гладь какову? – индигову) или даже если его и нет — так и замечательно, теперь будет, по крайней мере у меня. Мы не Маяковские, но его тоже гоняли в своё время за «издинамитить», «сердцелюдые», «молоткастый», «златолобо» и т. д. Назовите это авторским неологизмом и запишите в плюс! ))

  8. Мне про «организма» тоже кажется не айс.

    А вот если придираться, «неотъемлемой» тоже можно заменить на что-то вроде «полноценною»

    Но стих заммурчательный!

    «Дерзко, отчаянно(,) в дождь краснодарский.» не нужно ли здесь зпт.?

  9. Мне, если честно, только эта строчка не показалась:
    Где, погрузившись в индигову гладь
    Неполное «индигову» усиливает резкость при обилии «г» в строке, будто идёшь по осколкам, по острым камням. Если «где» — не «хде», по-южнорусски.

    • Ну и замечательно! Сами дорисовали образ: будто идёшь по острым прибрежным камням, по осколкам скал к морю, чтоб в него погрузиться – наоборот, назовите это аллитерацией и запишите в плюс ))

      • Елена, Вы молодец! Но если я напишу «запишите все мои огрехи в плюс и считайте это авторским почерком», то, думаю, навряд ли кто согласится.

        • Николай, я же пошутила и в этом своём ответе, и в том, что выше, под Вашим комментарием, я же и улыбки поставила )) Кто понял, тот улыбнулся в ответ.

          Дело в том, что каждый автор использует те свои возможности и знания, которыми обладает на данный момент, прыгнуть выше себя невозможно. Но есть возможность расти. Вот я и расту, по крайней мере, пытаюсь (не без помощи читателя, кстати). Если пока не достигла той высоты, что хотелось бы — мне или моему читателю — ну что поделать, чем богаты, тем и рады, остаётся пошутить ))

          Хотя не стоит отрицать и того, что, действительно, много примеров, когда то, за что «четвертовали» становилось потом авторскими «фишками». Другое дело, смеет ли каждый простой смертный, претендовать на право авторского своеобразия — тут что ни своеобразие, то ошибка и огрех ))

Добавить комментарий

Для отправки комментария вы должны авторизоваться.