Христос воскрес!
«Христос воскрес!» — Мы восклицаем,
В ответ — «Воистину воскрес!»
Он в вере стоек был, мы знаем,
Неся к Голгофе тяжкий крест.
Он не отрёкся малодушно
От богонравственных идей.
Он сыном был Творца послушным,
Взяв на себя грехи людей.
А искупив грехи людские
Он был на небо вознесён,
Чтоб люди помня дни иные
Ему несли земной поклон.
И в светлой вере укрепляясь,
И помня о Завете новом
Благоговейно соблюдали
Все Заповеди те Христовы.
Автор готов к любой критике. Смелее!
Оценки:
Техника: глагольная рифма: восклицаем — знаем; слабая: укрепляясь — соблюдали; в основном слабые рифмы, то есть нет совпадений согласных, как например: идей — людей; воскрес — крест. «был, мы знаем» — три ударных слога подряд. Трижды глагол «был», хотя можно было и обойтись, например: «Он был на небо вознесён» — на небо богом вознесён, тогда первые строки зазвучали несколько по иному: Он, искупив грехи людские, на небо богом вознесён. Опять же многовато местоимения «Он». «Он сыном был Творца послушным,» — чувствуется инверсия, Творца он сыном был послушным, но тоже не айс, Творца адептом слыл послушным, например. Не взяв, а взял, в данном контексте идёт перечисление заслуг: был сыном послушным и брал на себя грехи людей. Иначе смысл растекается. Например: Творца он выслушав, послушно взял на себя грехи людей. «Творца во имя он послушно…» и так далее. «Все Заповеди те Христовы.» — Все Заповеди те Христовы? Понятно, что те. Следовало бы подобрать другой строй слов, например: всё заповедное Христово.
Художественная выразительность: этот текст суть повтор повторов, то есть тавтология. Понятно, что о третьем пункте: «Содержание и глубина раскрытия темы», говорить не приходится.
Человеку впервые столкнувшемуся с православной конфессией, с её догмами, трудно будет понять о чём идёт речь, ибо весь смысл текста излишне обтекаем.