если бы
Если бы мы были вместе,
мир не сходил бы с ума,
словно в безумном протесте
наигранного весьма..
Если бы мы были вместе,
ветер б давно бушевал,
распыляя благие вести
и устраивая карнавал,
маски срывал бы с прохожих,
недовольных и неказистых,
ничуть на нас не похожих
причудливых гордых артистов.
Мы, может, когда-нибудь будем
рисовать на обложке книги
все то, что потом полюбим,
те давние наши интриги…
А, может, и вовсе не будем
смеяться громко и чисто…
повидаем множество судеб
и окончим участью эгоиста.
«Судьба не дура, зря людей сводить не будет», -
но так и видно в каждом её жесте
что ветер очень скоро всё забудет,
а мы?! Мы никогда не будем вместе…
Оценки:
>Если бы мы были вместе,
>мир не сходил бы с ума,
>словно в безумном протесте
>наигранного весьма..
Наигранного чего? Если «наигранный» относится к протесту, то будет «наигранном весьма». Ну а уж «весьма» тут явно для рифмы и размера.
«ветер б давно бушевал,» «р-б-д» — не выговорить!
>Мы, может, когда-нибудь будем
>рисовать на обложке книги
>все то, что потом полюбим,
>те давние наши интриги…
Мы полюбим давние интриги или будем рисовать и то, что полюбим, и интриги? В общем, мне показалось несколько странным такое сочетание.
Ну вот, это то, что не понравилось, а в целом чем-то зацепило.