Степная русалка (акростих)
Степные ветры стонут серенадами,
Терзают душу тёмную, могильную.
Елейными печальными руладами
Пою с ветрами горько, заунывно я.
Ночные путники, ко мне, в объятия!
Агонией питаюсь человеческой.
Я знаю цену просьбам и проклятиям,
Рабыня ада, церемоний жреческих.
Устройтесь на ночлег, явлюсь любовницей.
Секунды сладострастия в подарок вам.
А мне – лишь то, что вряд ли вам запомнится:
Лицо в мученьях, умопомешательство.
Как трудно жить без веры и духовности,
А ваша жизнь и смерть – всего условности…
Оценки:
Анна K. - "10"Petata - "10"
О, Jamshed заразил Вас любовью к акростихам! (по секрету скажу — и меня тоже
Очень понравилось, Татьяна! Очень-очень — до трех последних строчек.
В конце не могу разобраться со схемой рифмовки, но это-то ладно, но вот как увидел слово «духовность»… Это всё, ребята, кранты (как я однажды написал в «монологе старого ворчуна»). Нет, идея понятна, и последняя строка на самом деле шикарная, но вот эта духовность…
Татьяна, может, я не прав, но надеюсь, тогда кто-то другой в комментарии об этом напишет
Спасибо, arman! Это не Джамшед, это я на конкурс по картинке на другом сайте писала (выиграла)))) Рифмовка простая — английский сонет abab cdcd efef gg. Насчет духовности: а что именно вам не понравилось в этом слове? Буду благодарна, если объясните.На другом сайте одной уважаемой мною женщине не понравилось слово «жреческих», только она не смогла объяснить, почему…
Татьяна, простите, я просто не подумал, что «подарок вам» рифмуется с «умопомешательство» — как-то мне такая рифма не понравилась, честно говоря.
А слово «духовность» не нравится не то чтобы само по себе, а то, что его стали часто употреблять к месту и не к месту, да еще и такие люди, в которых не то что духовности, а элементарной порядочности под микроскопом не отыскать. Ну и вообще, вот как в советские времена настораживала «коммунистическая» лексика, так сейчас настораживает «духовная». Я плохо объяснил? Простите, Татьяна, это ведь не из области логики, а из области чувств, а их трудно словами объяснить. А вот слово «жреческих», по-моему, вполне на месте, это из лексики о каких-то древних тайных делах, очень даже в настроение стиха вписывается.
arman, что вы извиняетесь? Всегда благодарна за кртитику))) Рифма слабая, согласна, я думаю, как изменить, пока никак.
Насчет духовности, я поняла, что вы имеете ввиду. Только все-таки это именно то, что я хотела сказать. Что такому темному персонажу уже не во что верить, нет у нее веры, надежды на освобождение от своих страстей, страданий, своего предназначения.
Татьяна, если Вас не смущают глагольные рифмы, то можно изменить «секунды сладострастья Вам достанутся» и зарифмовать с чем-то вроде «как века без веры тянутся». Ну и вообще к глаголу рифму легче подобрать , только вот смысл пострадает, «умопомешательство»-то по смыслу хорошо
Глагольные не смущают. Только вот не про веру я рифмую, а про мучения путников, а про веру — последняя с предпоследней строчкой.
Простите, Татьяна, вчера на сайт забегал, но к Вам не зашел. Я понимаю, что про веру — последняя строчка с предпоследней, ну так слова можно и переставить.Могу Вам предложить вариант.
Устройтесь на ночлег, явлюсь любовницей.
Секунды сладострастья вам достанутся.
А мне они назавтра и не вспомнятся,
Лишь годы вслед за мной угрюмо тянутся
Как кандалы — без веры, без духовности.
Это, конечно, плохо и вообще не то, но вдруг поможет Вам найти гениальную идею?
Да и вообще, все равно у Вас стихотворение классное!
Эх, необыкновенно красивый стих. и ни одно, вот ни малюсенькое словечко меня не смущает)
Cпасибо, Ань!))) Представляешь, я на том сайте этот стих разместила и только потом увидела конкурс мистический. А ведь могла его туда отправить. Лохушка.
Не расстраивайся)))) кстати, посмотри свою почту, пожалста, я там тебе письмо отправила)