Несерьёзно о серьёзном
Жизнь сложна. Судьба капризна.
Замусоленный сюжет.
Нет причин для оптимизма.
И верёвки с мылом нет.
Стрессы, сбои организма,
Жизни–смерти вечный спор.
Ну, какой же смысл в клизме,
Коль не мучает запор?
Разговор с душой по душам.
Фибры струнами дрожат.
Не тогда, не с теми дружим.
Вот и нет в нас куража.
Запрягу коней я цугом.
Выбирая в масть тона.
А судьбе скажу – будь другом.
Жизнь у нас всего одна.
Оценки:
Сергей (модератор) - "10"
Понравилось.
Не понял: цугом. Лень гуглить.
книги надо читать, а не гуглить))))
если серьезно, то это типа вереницей, друг за другом
Книги — это что-то такое толстое, со страницами и напечатанным текстом?
Там еще, по-моему, нельзя искать по ключевой фразе…
Э-э, нет… Я уж лучше залезу в инет.
Верно;: «1. В цуг, запряжкой в три или две пары гуськом. 2. перен. Вереницей, толпой (разг. фам.). «
Философский юмор:-)Великолепно! Правда споткнулся «по дУшам», но наверное это мое неправильное восприятие.
И наверное, про клизму и запор не всех леди впечатлит:-)
Во множественном числе ударение на первый слог — дУши, дУшам.
http://slovari.yandex.ru/~книги/Словарь%20ударений/~Ду/4/
ВСЕМ угодить невозможно. Даже если убрать запор с клизмой.
Может вы и правы. Но устойчивое выражение «разговор по душам», читается именно с ударением на 2 слог. ИМХО конечно.:-)
Не буду брать на дУшу грех,
Возможно, это мой огрех.
Но, всё же, я не считаю изменение ударения большим грехом. Русский язык в этом плане гораздо демократичнее, скажем, французского, где ударение в любом слове на последнем слоге. И русские классики этим не раз пользовались. Примерам несть числа.
А мне привычнее вести раговор по дУшам, чем по душАм.
Привык, знаете ли…)))
Здорово! «разговор по дУшам» понравился, поскольку уводит от привычности этого выражения. И все стихотворения понравилось — философское без высокопарности (и даже наоборот
Хехе! Посмеялся от души! Очень понравилось.