rifmer.com Карта сайта

О лозунгах

Где услышишь дыханье времени?
Может, в лозунгов грозной правде:
«Что ты сделал, чтоб быть расстрелянным,
Когда придет неприятель?»

Голод. Граждане. Якобинцы.
Враг кругом — не до полумер.
Бой в Париже и на границах.
Марсельеза. И Робеспьер.

Холст помят, и потерта рама,
Только лица глядят с картины -
Без надежды. Без страха. Упрямо.
До расстрела. До гильотины.

Было пролито крови — реки.
Из тех дней урок извлечем:
Да, мы за права человека,
Но сугубо мирным путем.

Может, высшая есть в том мудрость,
А, быть может, нам просто лень:
Толерантность. Мультикультурность.
И еще какая-то хрень.

А из дали грозного времени
Звучит в громовом раскате:
«Что ты сделал, чтоб быть расстрелянным,
Когда придет неприятель?»


Рейтинг произведения: 10,00
(Вы не можете голосовать, справка)
Загрузка ... Загрузка ...

Оценки:

Partizan - "10"
Анна K. - "10"
Maryam - "10"

Поделитесь или добавьте в закладки в два клика:

Комментарии (9)

  1. Только лица глядят с картины -
    Без надежды. Без страха. Упрямо.
    До расстрела. До гильотины.

  2. хм… революционно так, воззвательно…пробирает.

  3. Без врагов людям как-то неймется.
    Неприятели, всем угрожая,
    жизнь сжигали в начале, на взлете.
    Он от лозунгов сам отречется
    и, детей королями считая,
    Станет лозунгом — на эшафоте.

    Знаете, arman, меня эта тема тоже волновала( волнует) — что такое человек сам по себе, зажатый в политическо-национальную схему государства. Одним из сильнейших примеров такой жизни- без измены самому себе, без зависимости (в убеждениях) от настоящей политики государства, для меня- Януш Корчак. Не буду о нем — Вы наверняка слышали, читали и можно прогуглить.

  4. Всегда было, есть и будет. Мы всегда будем бунтовать против существующего режима, каким бы он ни был, это заложено в нас мать природой. Человек тот же зверь.
    И в волчьей стае всегда находится «бунтарь».
    Стих великолепен, глубина мысли на уровне. Уважению автору.

    • Взял небольшую паузу, чтоб попробовать как-то заменить слово «хрень» (меня коробит от него), но что-то ничего в голову не лезет.
      Стих хорош и у него будет немало читателей и не только русскоязычных.
      Представьте, что его будут переводить на другие языки, и как же им перевести это слово?

  5. Политично-поэтично. Спасибо,здорово.)

  6. Спасибо всем за комментарии!
    Отдельное спасибо Вам, italmaz, за фразу про перевод. Хохотал почти до слез )))
    Насчет «революционности» — ну что Вы, Анна, просто стихотворение к дате. 14 июля — день взятия Бастилии. Должен же я как-то оправдывать свое французское имя :)

Добавить комментарий

Для отправки комментария вы должны авторизоваться.