rifmer.com Карта сайта

Сорок восемь часов

Сорок восемь часов за бессчетные дни.
За окном так лениво пейзажи сменяют друг друга.
На обратном пути, как обычно, стихи,
Но уже не о том, как в душе распоясалась вьюга.

На душе у меня, если честно, светло.
Золотятся верхушки деревьев от мягкого света.
И обиде, и боли нет места давно,
И разлука разлуке потом обернется приветом.

Сорок восемь часов за бессчетные дни,
Что вместили в себя и потерю, и крик пониманья.
Только мне все равно хорошо без причин,
Ну а, может, все дело в любви, наполнявшей прощанье.


Рейтинг произведения: 10,00
(Вы не можете голосовать, справка)
Загрузка ... Загрузка ...

Оценки:

Maryam - "10"
Анна K. - "10"

Поделитесь или добавьте в закладки в два клика:

Комментарии (15)

  1. «И разлука разлуке потом обернется приветом.»
    Очень нравится, Анна. Только вот — «крик пониманья»- немного смущает.

  2. Смущает честность во втором четверостишье. Очень достойно, думаю.

  3. стих понравился.
    «И разлука разлуке … обернется приветом.»
    «На обратном пути, как обычно, стихи…» отлично!

    «если честно» — кака-бяка (лишнее).

    с уважением, Читатель.

  4. здорово! и что вы все привязались к честности, автор так чувствует: наверно, должно быть другое на душе, но на самом деле — светло.
    очень понравились стихи.

    • Спасибо большое. Приятно, когда читатель чувствует что-то, так сказать, закадровое. Должно бы, привычно было бы, если бы на душе в тот момент было другое, но было просто светло.

  5. Понравилось.
    Кстати, прочел одну статью про писательство и стихосложение. Думаю, модераторы не обидятся за ссылочку:

    http://russianwritersclub.com/index.php?razdel=59&article=196

    Весьма и весьма неглупая, а уж примеры становления автора приведены и вовсе замечательные. Забавно показался стих мастера: «вновь- любовь». Это еще раз говорит о том, что форма действительно определяется содержанием. И простота первой ничего не значит…

  6. Красиво и светло получилось.

Добавить комментарий

Для отправки комментария вы должны авторизоваться.